Pàgina prinçipâ
Benvegnui a-a Wikivivagna
a libraja in lengua ligure
che tutti pœuan avantaggiâ
|
indiçe generâ · indiçe di aotoî · instruçuin · scriti da rileze · scriti da transcrive · paggina de prœuve · avertense
scriti do xiv sec.
- Rimme de l'Anonnimo Zeneize (Ms. Molfino 421, Arch. Stor. Com. de Zena - ed. da N. Lagomagiô e E. G. Parodi Arch. Glott. It. II, 1876 e X, 1886-88)
- Instruçuin polittiche a Seguran (1320 - Zena, Arch. de Stato - ed. da E.G. Parodi, Arch. Glott. It. XIV, 1898)
- O Comun de Zena a-o re d’Ungaja, pe ’n’aliansa contra i Veneçien (1352 - Zena, Arch. de Stato - ed. da E.G. Parodi, Arch. Glott. It. XIV, 1898)
- Lettia do capitagno Do Vermo a Orcham grand'armiraggio de Turchia (1358 - Zena, Arch. de Stato - ed. da E.G. Parodi, Arch. Glott. It. XIV, 1898)
- O Pascio (1374 - ms. 1.2.7 Bibl. Berio - ed. da E.G. Parodi, Arch. Glott. It. XIV, 1898)
- Tratao de Zena co-o Chan di Tartari 1380-81 (Zena, Arch. de Stato - ed. da Cornelio Descimon, Arch. Stor. It. XX, 1887)
- Proze religioze do sec. XIV (ms. Italien.112, Pariggi)
- Laude zeneize (ms. D.1.3.19 Bibl. Berio - ed. da V. Crescini e G. D. Belletti Giornale Ligustico X, 1883)
- A lettia de San Benardo (ms. 1.2.7 Bibl. Berio - ed. da V. Crescini, Giornale Ligustico X, 1883)
- Quarche squarço da De lo tratao de li VII peccai mortali (ms. Franzonian 55, ed. da P.E. Guarnerio in Nozze Cian=Sappa-Flandinet 23 ott. 1893)
- Trei squarsci da Lo libro de la misera humana condicione traduçion de fræ Giœumo da Bâvai (ms. Franzonian 55, ed. da F.L. Mannucci, S.F.R. IX, 1903).
scriti do xv sec.
- Propoxiçioin a-o Conseggio di Ançien (Zena, Arch. de Stato)
- Lettia do Giaxo d'Axao a-o Comun de Zena pe-a vittoia de Ponsa do 1435 (pubricâ inte Lettere memorabili de l'abao Michê Giustignan, 1669)
- De le questioim de Boecio (Franzonian.56 - ed. da E.G. Parodi, Arch. Glott. It. XIV, 1898)
- Vita de san Zoane Batesto (ms. Italien.112, Pariggi)
- Pe l'eleçion de l'Ofiççio de Sanzorzo do 1444 (ed. da A. Lobero, "Memoie storiche do Banco de S. Zorzo", 1832)
- De lo testamento vegio e novo (da-o ms. Marston 56 da libraja Beinecke de Yale, 1465)
- La lezenda de Barllam e Joxaffà (da-o ms. Marston 56 da libraja Beinecke de Yale, 1465)
- Li fioreti de messê san Francescho (da-o ms. Marston 56 da libraja Beinecke de Yale, 1465)
- Documenti in vorgâ de l'Ofiççio de Sanzorzo e de so colonnie d'oriente, 1453 - 1475 (ed. da A. Vigna inti ASLSP 1868, ASLSP 1871 e ASLSP 1879)
- La bonna parolla ed. da-a Valentiña Ruzzin inti Atti da Soc. Lig. de Stoia Pattria n.s. 53, 2013
scriti do xvi sec.
- Madregali alla zenoese da Il terzo libro de' madrigali a quatro voci muxicæ da-o Viçenço Ruffo, 1560
- Rimme diverse in lengua zeneise do Cristoffa Zabata (1575)
- Prega Dio che ne libere da ra Peste nell'anno 1578 (transcriçion setteçentesca - ms. Ricci 1080, Arch. Stor. do Comun de Zena - www.storiapatriagenova.it)
- A nona novella da primma giornâ do Decameron traduta in zeneize (L. Salviati - Degli avvertimenti ... - 1584)
- Suppriche do Poro Foggetta a-o S.mo Senato, 1584 e 1589 (ed. da U. Cotignoli in Gior. St. e Lett. Lig. VI, 1905)
- Rime diverse in lingua genovese do Cristoffa Zabata (1588)
- A ro Seg. Torquato Tasso e A ro famoso Depentò Segnò Bernardo Castello sunetti do Poro Foggetta (premissi a l'ed. da Gierusalemme Liberata do 1590)
- Discorso in lengua zeneize doppo l'eleçion do Seeniscimo Duxe de Zena Antogno Çebà do Bernabè Çigâ Cazê (1594)
- Rimme atriboîe a-o Gabrie' Ciabrea (da "O Cicciollâ", 1930)
- Rimme do Pantalin Moasaña (da "O Cicciollâ", 1930)
scriti do xvii sec.
- Rimme do Todaro Conchetta (alias Giurian Rosso, da-e Rime diverse do 1612)
- Ra çittara zeneize do Gian Giacomo Cavallo (ed. 1636, 1665, [1680], 1745 e 1823)
- Pe ra incoronazion dro serenissimo principe Aostin Paravexin de l'Aostin Scciafin, 1638
- Rimme taggiasche do Steva Rosso, 1639-40 (ed. da E.G. Parodi e G. Rossi in GSLL IV, 1903)
- L'Eneide stroffoggiá in zeneise do Zanbeneito Toelo (ms. Add. 18178, Libraja Britannica, 1650 ca.)
- O Capoâ Tratugo, sêi scene da L'Ariodante do Zan'Andria Spinnoa, (Guasco, Zena, 1655)
- O Capoâ Biscibè e a Pometta, e scene zeneixi de l'Œüropa do Zan'Andria Spinnoa, (Meschin, Zena, 1660)
- O Capoâ Scambietto e a Lichiña quarche scene da "A Çinga" do Reginado Sgambao, (Cainçan, Zena, 1664)
- Ra canson de l'aze e Ra crava hermafrodita do Todaro Conchetta (da-a Çittoa zeneize do 1665)
- Risposta dro Cavallo a ra canzon de l'aze (da-a Çittoa zeneize do 1665)
- O Capoâ Berodo e a Minetta da Li comici schiavi de l'Anton Giulio Brignoe Sâ (atto II, scena VII, ed. postuma, Strabella, Cunio, 1666)
- A ro Segnó Domenego Fiasella do Fulgençio Baldan ed. inte "Vitte" do Sorvan do 1674
- O Capoâ Alì e a Gianchinetta, quarche scene da-a "Vienna deliviâ da l'asciddio di arme otomañe" do Zan'Aostin Polinâ (Zena, Cazamaa, 1684)
- L'arrivo in Vuoé dell'armá de Franza. Zena insendiá da ra mesima l'anno 1684 do Carlo Andria Castagnœua (ms. Ricci.176, Arch. Stor. do Comun de Zena - www.storiapatriagenova.it)
- Lamento de Lucretia pe a morte de Bollè so galante do Zane Françesco Bafigo (ms. Ricci 1080, Arch. Stor. do Comun de Zena - www.storiapatriagenova.it)
- I manoscriti de rimme do Giurian Rosso (e compagnia bella)
- Ra cazettera (ms. Ricci.176, Arch. Stor. do Comun de Zena - www.storiapatriagenova.it)
scriti do xviii sec.
- Canzone dell'arti, ò sè mestiè dri Zeneixi in sciù l'aria dro Flon Flon (ms. Ricci 1080, Arch. Stor. do Comun de Zena - www.storiapatriagenova.it)
- Libeazion dra Sittæ de Zena, 1748 (Ms. Ricci 180, Arch. Stor. do Comun de Zena - www.storiapatriagenova.it)
- A ro signor Giambatista Richê, doî sunetti de Steva de Franchi e Ambrœuxo Conti, 1753
- Ra Gerusalemme deliverâ traduta da diversci in lengoa zeneize (1755)
- Lezzendia dro famozo combattimento seguîo ri 17. ottobre 1763 do Steva de Franchi (1763)
- Ro Chittarrin, o sæ strofoggi dra muza do Steva de Franchi (1772)
- Comedie trasportæ da ro françeize in lengua zeneize do Steva de Franchi (ed. Carniglia - 1830)
- Rimme Galantinne (1792) e A memoia da fæsta patriotica (1797) do Togno Pescetto
- Dialogo sucesso ne a sala dro consegetto (1797)
- Ballin a ri oligarchi e Doroî de pança caosæ da ra democraçia (1797 ca.)
- Contro risposta a i scriven do q. Colegio (1798)
scriti do xix sec.
- E rimme zeneixi di lunai
- Rimme pe-e sciortie de cazasse
- Esopo Zeneize do Martin Piaggio 1822 (primma ediçion)
- O còlera de Zena in agosto 1835 do Steva Parodi
- Poexie do Martin Piaggio 1846 (ed. postuma)
- L'ombra do Balilla a-i Zeneixi pubblicâ do 1847 insemme a "Fratelli d'Italia" e a çent'atre poexie patriottiche italiañe
- A-o sciô Gioanin Cazassa do G. B. Rosso (ed. inte La Maga do 13 dex. 1853)
- L'Evangeliu segundu Mattê traduto da-o canonnego Gioxeppe Oivê 1860
- O Balilla, strenna popolare pe-o 1869
- Poexie do Gioxeppe Peagallo 1870 (ed. postuma)
- A Colombiade do Luigi Michê Pedevilla 1870
- Piggiâse o mâ do Rosso o cartâ comeddia in trei atti do Nicolla Baçigalô, 1870 (II ed. 1883 - www.liberliber.it 2015)
- O mego pe forsa opera in trei atti do Nicolla Baçigalô 1874
- Combattimento tra Zorzo e Mostafà do Loigi Rodin, 1884
- O Pacciûgo co-a Pacciûga in t'a gëxa de Cönâ, de Præ Luigi Persoglio (1887)
- O pûgnattin d'öu (1887), L'ommo rouzo (1890) e A figgia dottôa (1894) de præ Persoglio
- O Loritto ò o Papagallo de Moneghe do Nicolla Baçigalô 1883 (ed. inte "Prose rimæ" do 1891)
- A passion do Signoe de l'Ubardo Mazin, 1894
- Eneide - Frammenti originali di un antico poema genovese... do Nicolla Baçigalô, Zena, Armanin, 1895
- I pastoî a-o presepio, dramma pastorale zeneize de præ Persoglio, quinta ediçion, 1897
scriti do xx sec.
- O tondo de Natale do Nicolla Baçigalô (parçiale - Zena, o Successo, 22 dex. 1901)
- La donna è mobile de l'Ubardo Mazin, 1902
- O trambai eletrico de l'Ubardo Mazin, 1902
- A Speza vista d'en Paadiso o sia Batiston che ghe ven l'asilo de l'Ubardo Mazin, 1903
- O Manana do Gioxeppe Cava, 1904 (doî nummeri)
- Pigheuggi revestii doe pontate do romanço do Gioxeppe Cava ed. in apendixe a O Manana, 1904 (www.internetculturale.it)
- Due brocche de viovetta do Carlo Malinverni, 1908 (www.liberliber.it 2010)
- A Diviña Comeddia traduta in zeneize da paddre Angelico Federico Gazzo 1909
- Bolle de savon do Carlo Malinverni 1921 (www.liberliber.it 2011)
- "Dal dialetto alla lingua" ezerçiççi de traduçion pi-a IV elementare, a cua da Teexo Giaimo, 1924
- Ma se ghe penso do Mario Cappello, da "Zena a canta", 1926
- A mosca do Feipo Noberasco ("O Cicciollâ", 1930)
- In to remoin do Gioxeppe Cava, 1930 (www.liberliber.it 2012)
- Lûnäio zeneize pe l'Anno bisesto 1932 de Ore Leo
- Poexie do Feliçe Santi, 1940
- Riçette de l'Aldo Acquaron ("Sûnetti e poemetti", 1950)
- A storia do pesto (da-a rivista "Zena", 1958) e O diluvio universale ("Zena vista coscì", 1959) do Giggio Anselmi,
scriti do xxi sec.
- O primmo capittolo de Spozoei Impromìssi do Lusciandro Manzon, tradûto in zeneize da-o Rico Carlini, 2013
- O primmo canto da Divinn-a Commedia do Dante Alighieri, tradûta da-o Claudio Malcapi e publicâ da-e Edizioni Tassinari de Firense, 2015
- A scoverta de l'América do Cezare Pascarella, tradûto in zeneize e misso in pröza da-o Rico Carlini, 2018
- I Aventüe du Pinocchiu do Carlo Collodi, tradûte in lengua zeneize da-o Cino Peripateta, 2019
- U fantaxima de Canterville de l'Oscar Wilde, tradûto in lengua zeneize da-o Cino Peripateta, 2019
- A Stöia de Zêna, scrîta in zeneize da-o Rico Carlini, 2019
- O Càntico di Càntichi, tradûto da-o Rico Carlini, 2020
- Se ti saviæ (If...), do Rudyard Kipling, tradûto da-o Rico Carlini, 2020
- Sei personaggi che çercan 'n aotô, do Luigi Pirandello, tradûto da-o Rico Carlini, 2021
- O giórno do Giudìçio do Giuseppe Gioacchino Belli, tradûto da-o Rico Carlini, 2021
- Zêna e contórni do Charles Dickens, tradûto da-o Rico Carlini, 2021
- A préiza de Geruzalèmme da-i anâli do Càfaro, tradûta da-o Rico Carlini, 2021
- Questi fantasmi de Eduardo De Filippo: Monòlogo in sciô cafè, tradûto da-o Rico Carlini, 2021
- Mangiâ e béive do Jerome Klapka Jerome, tradûto da-o Rico Carlini, 2022
- L'Evangêio segóndo Gioâne, tradûto da-o Rico Carlini, 2022 (primmi tréi capitoli)
- Qòelèt da l'Antigo Testamento da Bibbia, tradûto da-o Rico Carlini, 2022
- Bûzalla inte 'na cartulinn-a dâ fin du séculu XIV, scrîto in zeneize da-o Vittöiu Rumajun, 2023
- L'asédio de Zena inte l'anno 1800, tradûto da-o Rico Carlini, 2024
I atre Wikivivagne
[modìfica]Afrikaans (af) •
Alemannisch (gsw) •
Aragonés (an) •
Armâneascâ (rup) •
Asturianu (ast) •
Avestan (ae) •
Azərbaycanca (az) •
Bahasa Indonesia (id) •
Bahasa Melayu (ms) •
Bân-lâm-gú (nan) •
Basa Jawa (jv) •
Baso Minangkabau (min) •
Bamanankan (bm) •
Boarisch (bar) •
Bolak •
بلوچی (bal) •
Bosanski (bs) •
Brezhoneg (br) •
Català (ca) •
Čeština (cs) •
Chibemba (bem) •
ChiShona (sn) •
Chono •
Corsu (co) •
Crnogorski (cnr) •
Cymraeg (cy) •
Dansk (da) •
Davvisámegiella (se) •
Deutsch (de) •
Diné Bizaad (nv) •
Dolnoserbšćina (dsb) •
Eesti (et) •
English (en) •
Español (es) •
Esperanto (eo) •
Euskara (eu) •
Estremeñu (ext) •
Føroyskt (fo) •
Français (fr) •
Frysk (fy) •
Furlan (fur) •
Gaeilge (ga) •
Gagauz (gag) •
Gàidhlig (gd) •
Galego (gl) •
Gaelg (gv) •
客家語 / Hak-kâ-ngî (hak) •
Hinónoʼeitíít (arp) •
Hornjoserbšćina (hsb) •
Hrvatski (hr) •
Ido (io) •
Interlingua (ia) •
IsiXhosa (xh) •
IsiZulu (zu) •
Íslenska (is) •
Istriota (ist) •
Italiano (it) •
Judeo-Español (lad) •
Kajin M̧ajeļ (mh) •
Karjala (krl) •
Kaszëbsczi (csb) •
Kemi Sami (sjk) •
Kernewek (kw) •
Kiswahili (sw) •
Kreyòl Ayisyen (ht) •
Kurdî / كوردي (ku) •
Latina (la) •
Ladin (lld) •
Laraʼ (lra) •
Latviešu (lv) •
Lese (les) •
Lëtzebuergesch (lb) •
Lietuvių (lt) •
Ligure (lij) •
Limburgs (li) •
Lingála (ln) •
Līvõ kēļ (liv) •
Livvikarjalan (olo) •
Lumbaart (lmo) •
Lojban (jbo) •
Luganda (lg) •
閩北語 / Mâing-bă̤-ngṳ̌ (mnp) •
Magyar (hu) •
Malagasy (mg) •
Māori (mi) •
Mapudungung (arn) •
閩東語 / Mìng-dĕ̤ng-ngṳ (cdo) •
Mirandés (mwl) •
Morisien (mfe) •
Nāhuatl (nah) •
Ndonga (ng) •
Nederlands (nl) •
Nordfriisk (frr) •
Norn (nrn) •
Norrœnt (non) •
Norsk (no) •
Occitan (oc) •
Ɔl Maa (mas) •
ʻŌlelo Hawaiʻi (haw) •
Onödowága (see) •
O‘zbek (uz) •
Palau (pau) •
Pāḷi / पाळि (pi) •
Picard (pcd) •
Piemontèis (pms) •
Plattdüütsch (nds) •
Plautdietsch (pdt) •
Wenska rec (pox) •
Polski (pl) •
Português (pt) •
Pó-sing-gṳ̂ (cpx) •
Reo Tahiti (tah) •
Rheifränggisch (pfl) •
Română (ro) •
Rumantsch (rm) •
Rumârește (ruo) •
Runa Simi (qu) •
Sahsisk (osx) •
Salırça (slr) •
Sardu (sc) •
Scots (sco) •
Seeltersk (stq) •
Shqip (sq) •
Sicilianu (scn) •
Slovenčina (sk) •
Slovenščina (sl) •
Sukuma (suk) •
Sunda (su) •
Suomi (fi) •
Svenska (sv) •
Tagalog (tl) •
Tetun (tet) •
Tiếng Việt (vi) •
Tupynã'mbá (tpn) •
Türkçe (tr) •
Tutonish •
Vèneto (vec) •
Vepsän kel' (vep) •
Volapük (vo) •
Wymysöryś (wym) •
Zazaki (diq) •
Walon (wa) •
Аҧсуа (ab) •
Адыгэбзэ (ady) •
Башҡортса (ba) •
Беларуская (be) •
Български (bg) •
Қазақша (kk) •
Кӣллт са̄мь кӣлл (sjd) •
Кыргызча (ky) •
Кырык мары (mrj) •
Кърымчах (jct) •
Македонски (mk) •
Мокшень (mdf) •
Монгол / ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ (mn) •
Нанай (gld) •
Олык марий (mhr) •
Перем Коми (koi) •
Романы (rml) •
Русский (ru) •
Сахалыы (sah) •
Слове́нскїй (chu) •
Словѣньскъ / ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰠⰔⰍⰟ (cu) •
Српски (sr) •
Чăваш (cv) •
Татарча / Tatarça (tt) •
Тоҷикӣ (tg) •
Удмурт (udm) •
Українська (uk) •
Эрзянь (myv) •
Αρbε̰ρίσ̈τε (aat) •
Ἀρχαία ἑλληνική (grc) •
Ελληνικά (el) •
Ποντιακά (pnt) •
ᬪᬵᬱᬩᬮᬶ (ban) •
Հայերեն (hy) •
ქართული (ka) •
მარგალური (xmf) •
𒀝𒂵𒌈 (akk) •
Ϯⲁⲥⲡⲓ ̀ⲛⲣⲉⲙ̀ⲛⲬⲏⲙⲓ (cop) •
𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺 (got) •
অসমীয়া (as) •
বাংলা (bn) •
बडो (brx) •
བོད་སྐད་ (bo) •
ગુજરાતી (gu) •
हिन्दी (hi) •
ភាសាខ្មែរ (km) •
ಕನ್ನಡ (kn) •
ꓡꓲꓢꓴ (lis) •
ລາວ (lo) •
मैथिली (mai) •
മലയാളം (ml) •
मराठी (mr) •
မြန်မာဘာသာ (my) •
नेपाली (ne) •
ਪੰਜਾਬੀ (pa) •
संस्कृत (sa) •
සිංහල (si) •
தமிழ் (ta) •
తెలుగు (te) •
ไทย (th) •
ᏣᎳᎩ (chr) •
ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ / Inuktitut (iu) •
日本語 (ja) •
한국어 (ko) •
文言文 (lzh) •
ᠮᠠᠨᠵᡠ
ᡤᡳᠰᡠᠨ (mnc) •
うちなーぐち (ryu) •
ᠰᡞᠪᡝ
ᡤᡞᠰᡠᠨ (sjo) •
𗼇𗟲 (txg) •
粵語 (yue) •
中文 (zh) •
עברית (he) •
ייִדיש (yi) •
العربية (ar) •
فارسی (fa) •
عثمانلوجه (ota) •
پنجابی (pnb) •
پښـــــتو (ps) •
ئۇيغۇرچە (ug) •
اردو (ur) •
Ancient Egyptian (egy) •
Old Persian (peo)
I atri progetti Wikimedia
[modìfica]Wikipedia A libera enciclopedîa |
Wikiçionâio O diçionâio lìbero |