Contribûti de G.Musso
Uténte con 8 831 modìfiche. Uténsa creâ o 20 lùg 2020.
17 màz 2024
- 19:1119:11, 17 màz 2024 dif stö −81 Pagina:Rime diuerse in lengva zeneise 1575.djvu/62 Nisciùn ògètto de modìfica prezénte
- 18:2218:22, 17 màz 2024 dif stö +33 O fantaxima de Canterville Nisciùn ògètto de modìfica prezénte
- 18:2118:21, 17 màz 2024 dif stö +8 201 N O fantaxima de Canterville/2 Pàgina creâ con "{{header | title = O fantaxima de Canterville<br/> | author = Oscar Wilde | translator = Cino Peripateta | section = cap. 2 | previous = cap. 1 | next = cap. 3 | notes = Pe 'n rafronto co' a verscion originâ sciacca o segno <big>⇔</big> inta colonna de scinistra }} <div style="width: 24em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify; text-indent: 1..." prezénte
16 màz 2024
- 13:1413:14, 16 màz 2024 dif stö +1 775 N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/45 →Da corêze: Pàgina creâ con "<center> <big><big>E COMÆ</big></big></center> {{Rule|3em}} (''A Texinin sciortindo de in casa a passa davanti a-a porta da Cattaen, e sciccomme questa a no se fá vedde, a torna indietro döe o trae votte, a tosce, a stranûa, insomma a fà tanto che l'ätra a se ne accorze e a sciorte lê ascì). <poem> C. — Oh! chi se vedde mai — comme a ve và Comâ? T. — Mâ.... son pinn-a de guai — eppure, cöse voeì de travaggiâ son stanca — lasciaeme ûn pô qu..." prezénte Etichétta: Da trascrivere
- 12:5712:57, 16 màz 2024 dif stö +557 N Lûnäio zeneize 1932/Zena vegia Pàgina creâ con "{{header | title = Lûnäio zeneize pe l'Anno bisesto 1932 | author = Ore Leo | translator = | section = Zena vegia | previous = Zena comme a l'ea e comme a l'è! | next = Zena nœuva | notes = }} <div style="width:25em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Lûnäio z..." prezénte
- 12:5612:56, 16 màz 2024 dif stö +551 N Lûnäio zeneize 1932/Pater nostro Pàgina creâ con "{{header | title = Lûnäio zeneize pe l'Anno bisesto 1932 | author = Ore Leo | translator = | section = Pater nostro | previous = Nœûtte de Mazzo | next = A grigöa e o scorpiòn | notes = }} <div style="width:25em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Lûnäio zeneize..." prezénte
- 12:5512:55, 16 màz 2024 dif stö +521 N Lûnäio zeneize 1932/L'igiene Pàgina creâ con "{{header | title = Lûnäio zeneize pe l'Anno bisesto 1932 | author = Ore Leo | translator = | section = L'igiene | previous = I mæ amixi sinceri | next = In treno | notes = }} <div style="width:25em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Lûnäio zeneize 1932.djvu" from="79" to="79"..." prezénte
- 12:5412:54, 16 màz 2024 dif stö +1 482 N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/61 →Da corêze: Pàgina creâ con "<center> 350px|centro <poem> '''ZENA IN TE L'ŒTTOÇENTO''' {{Rule|4em}} <big><big>'''ZENA VËGIA'''</big></big> ''Parolle de Ore Leo - Muxica do Meistro Cav. A. Margutti''</center> Veddo Zena, comme a l'ëa ciù de sciûsciant'anni fà, co-a stazion da rebellëa in sce a ciassa da Nunziâ. Da Lanterna han derûôu e porte, San Teodôu l'han cacciôu zù co-o Gigante, e pe 'sta sorte, San Tomaxo o no gh'è ciù. Z..." prezénte Etichétta: Da trascrivere
- 12:4512:45, 16 màz 2024 dif stö +1 208 N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/69 →Da corêze: Pàgina creâ con "{| style="text-align: center; width: 350px; cellpadding: 10px" |+ |- | <small>''Parolle de''</small><br/> Ore Leo || <big><big><big>'''Pater Nostro'''</big></big></big> || <small>''Muxica do meistro''</small><br/>Luigi Costagua |} <poem> Paddre nostro, che Ti ë in Çê, in zenougge, da-i Tò pê, Te lodemmo, Te adoremmo e cô-o chœu Te domandemmo: Benedisci o nostro gran perchè no ne manche o pan; Benedisci a nostra tæra; allontann-a da nöî a guæra, che con tût..." prezénte Etichétta: Da trascrivere
- 12:2812:28, 16 màz 2024 dif stö +1 549 N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/79 →Da corêze: Pàgina creâ con "<center> <big><big>L'IGIENE</big></big> <poem> I.</center> L'igiene, ai nostri giorni, a l'è riuscïa a no lasciâ ciù in paxe o fradellin, e pe combatte a pesta o l'etixïa a te ghe rompe e scattöe ogni pittin con riçette, conseggi e avvertimenti che ghe fan tiâ zù tûtti i... sacramenti. « Stæ attenti a-a frûta, no bevéì giassôu, fæ boggî l'ægua, no fæ indigestion, l'insalatta lavæla con l'axôu, mangiæ o pan pöso, perchè o l'è ciù bon, e sorvet..." prezénte Etichétta: Da trascrivere
15 màz 2024
- 12:2412:24, 15 màz 2024 dif stö 0 Pàgina prinçipâ Nisciùn ògètto de modìfica prezénte
- 12:2212:22, 15 màz 2024 dif stö +22 Pagina:Rime diuerse in lengva zeneise 1575.djvu/62 Nisciùn ògètto de modìfica
- 12:1912:19, 15 màz 2024 dif stö +81 Pagina:Rime diuerse in lengva zeneise 1575.djvu/62 Nisciùn ògètto de modìfica
- 12:0512:05, 15 màz 2024 dif stö +68 E rimme zeneixi di lunai Nisciùn ògètto de modìfica prezénte
- 12:0412:04, 15 màz 2024 dif stö +96 Pàgina prinçipâ Nisciùn ògètto de modìfica
- 12:0212:02, 15 màz 2024 dif stö +515 N Lûnäio zeneize 1932/In treno Pàgina creâ con "{{header | title = Lûnäio zeneize pe l'Anno bisesto 1932 | author = Ore Leo | translator = | section = In treno | previous = L'igiene | next = L'incontentabile | notes = }} <div style="width:25em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Lûnäio zeneize 1932.djvu" from="80" to="80" /> </..." prezénte
- 12:0212:02, 15 màz 2024 dif stö 0 Lûnäio zeneize 1932/L'incontentabile Nisciùn ògètto de modìfica prezénte
- 12:0112:01, 15 màz 2024 dif stö +525 N Lûnäio zeneize 1932/L'incontentabile Pàgina creâ con "{{header | title = Lûnäio zeneize pe l'Anno bisesto 1932 | author = Ore Leo | translator = | section = L'incontentabile | previous = In treno | next = O compâ böxardo | notes = }} <div style="width:25em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Lûnäio zeneize 1932.djvu" from="80" to="..."
- 12:0112:01, 15 màz 2024 dif stö +525 N Lûnäio zeneize 1932/E mosche Pàgina creâ con "{{header | title = Lûnäio zeneize pe l'Anno bisesto 1932 | author = Ore Leo | translator = | section = E mosche | previous = O compâ böxardo | next = Dichiarazion | notes = }} <div style="width:25em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Lûnäio zeneize 1932.djvu" from="83" to="..." prezénte
- 12:0012:00, 15 màz 2024 dif stö +524 N Lûnäio zeneize 1932/O compâ böxardo Pàgina creâ con "{{header | title = Lûnäio zeneize pe l'Anno bisesto 1932 | author = Ore Leo | translator = | section = O compâ böxardo | previous = L'incontentabile | next = E mosche | notes = }} <div style="width:25em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Lûnäio zeneize 1932.djvu" from="82" to="8..." prezénte
- 11:5811:58, 15 màz 2024 dif stö +543 N Lûnäio zeneize 1932/A çigâ Pàgina creâ con "{{header | title = Lûnäio zeneize pe l'Anno bisesto 1932 | author = Ore Leo | translator = | section = A çigâ | previous = I ratti mâcontenti | next = I mæ amixi sinceri | notes = }} <div style="width:25em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Lûnäio zeneize 1932.dj..." prezénte
- 11:5711:57, 15 màz 2024 dif stö +536 N Lûnäio zeneize 1932/I ratti mâcontenti Pàgina creâ con "{{header | title = Lûnäio zeneize pe l'Anno bisesto 1932 | author = Ore Leo | translator = | section = I ratti mâcontenti | previous = E spighe e o papäveo | next = A çigâ | notes = }} <div style="width:25em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Lûnäio zeneize 1932.djvu" fro..." prezénte
- 11:5611:56, 15 màz 2024 dif stö +604 N Lûnäio zeneize 1932/E spighe e o papavëo Pàgina creâ con "{{header | title = Lûnäio zeneize pe l'Anno bisesto 1932 | author = Ore Leo | translator = | section = E spighe e o papäveo | previous = O ratto emancipôu | next = A chi ha famme, o pan dûo o ghe pâ lasagne | notes = }} <div style="width:25em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; t..." prezénte
- 11:5611:56, 15 màz 2024 dif stö 0 Lûnäio zeneize 1932/O ratto emancipôu Nisciùn ògètto de modìfica prezénte
- 11:5511:55, 15 màz 2024 dif stö +565 N Lûnäio zeneize 1932/O ratto emancipôu Pàgina creâ con "{{header | title = Lûnäio zeneize pe l'Anno bisesto 1932 | author = Ore Leo | translator = | section = O ratto emancipôu | previous = A grigöa e o scorpiòn | next = E spighe e o papäveo | notes = }} <div style="width:25em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="L..."
- 11:5411:54, 15 màz 2024 dif stö +542 N Lûnäio zeneize 1932/A grigöa e o scorpiòn Pàgina creâ con "{{header | title = Lûnäio zeneize pe l'Anno bisesto 1932 | author = Ore Leo | translator = | section = A grigöa e o scorpiòn | previous = Pater nostro | next = O ratto emancipôu | notes = }} <div style="width:25em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Lûnäio zeneize 1932.djv..." prezénte
- 11:5311:53, 15 màz 2024 dif stö +553 N Lûnäio zeneize 1932/A-o de là?! Pàgina creâ con "{{header | title = Lûnäio zeneize pe l'Anno bisesto 1932 | author = Ore Leo | translator = | section = A-o de là?! | previous = Comme a l'andiâ a finî? | next = A-i nostri tempi | notes = }} <div style="width:25em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Lûnäio zenei..." prezénte
- 11:5111:51, 15 màz 2024 dif stö −2 Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/76 Nisciùn ògètto de modìfica prezénte
- 11:5011:50, 15 màz 2024 dif stö +1 158 N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/76 →Da corêze: Pàgina creâ con "<center><big>'''A çigâ'''</big></center> <poem> Unn-a çigâ, noëllinn-a, che appenn-a appenn-a a l'äiva misso e äe, a voëiva ëse a reginn-a de tûtta ûnn-a famiggia de çigae, e in questa convinçion a se dâva ûn gran tón, persûasa che chi intende comandâ o deve fâ do sciäto. e o s'ha da fâ notâ se o vœu riûscî, in sce tûtti a stâ de däto. Unn-a formigöa, ûn ägno, ûn cardellin, ch'ëan tûtti sò vexin, voeïvan convinçïa che a l'ëa vana..." Etichétta: Da trascrivere
- 11:4511:45, 15 màz 2024 dif stö +1 146 N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/75 →Da corêze: Pàgina creâ con "<center> <big>'''I ratti mäcontenti'''</big></center> <poem> In te ûn gran magasin de frûta secca e d'ätro ben de Dio, döî ratti, ch'aïvan sempre vissûo a-a stecca aveivan fæto o nïo, e, feliçi, contenti de poëise, finalmente, levâ a famme, travaggiavan de denti drento i sacchi de nöxe e in to salamme, tanto ch'ëan diventæ riondi e lûstri che païvan de vellûo. Ma però, servassæ, non ostante che a foïse ûnn-a cöcagna, sens'äia, coscì a-o scûo..." prezénte Etichétta: Da trascrivere
- 11:4211:42, 15 màz 2024 dif stö −1 Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/73 Nisciùn ògètto de modìfica prezénte
- 11:4211:42, 15 màz 2024 dif stö +1 417 N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/73 →Da corêze: Pàgina creâ con "<center> <big>'''E spighe e o papäveo'''</big></center> </poem> In sce un campo de gran sciûsciava o vento e, comme foïsan onde, se mesciavan, leggiere, e spighe bionde. E quelle ciù pesanti se chinavan finn'a in tæra e a baxavan, comme riconoscenti d'ëse nate e cresciûe coscì fiorenti. Ghe n'ëa però de belle che sorpassavan, snelle, de ûn bon parmo e anche ciù quelle co-a testa in zù, e, pe däse do ton, dixeivan: Ne fæ proprio compascion! Un papäveo..." Etichétta: Da trascrivere
- 11:3811:38, 15 màz 2024 dif stö +1 384 N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/72 →Da corêze: Pàgina creâ con "<poem> ma che a g'ha fæto dâ sangue da-o naso, e, intanto che o scappava comme un matto, se o no l'incontra a tempo ûn pertûsin o cazze in bocca a-o gatto e.... te salûo vexin! Però o l'è stato tanto affortûnôu che, doppo, in fondo a-a stiva o s'è trovôu. In to silensio, a-o scûo ghe païva, finalmente, ëse segûo, ma doppo ûn pô o no poeiva ciù respiâ, o se sentiva a testa in confûxiòn, (l'è che in coverta stavan a laöâ pe fâ a disinfesiòn) e se..." prezénte Etichétta: Da trascrivere
- 11:3311:33, 15 màz 2024 dif stö +1 086 N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/71 →Da corêze: Pàgina creâ con "<center> <big>'''O ratto emancipôu'''</big></center> <poem> Un ratto de coniggio ch'ëa sciortïo da poco de in to nïo, ûn giorno con sò fræ o se lamentava perchè no ghe gûstava stâ sottomisso a-o poæ, che, co-a sò autoritæ, co-i sò conseggi, sempre o l'angosciava... « Scappa da-i gatti, schiva o rattaiœu che o l'è pericoloso, no allontanate troppo, fà attenzion, no ëse tanto goloso, che, quæxi sempre, drento a ûn bon boccon gh'è do veleno ascoso »..." prezénte Etichétta: Da trascrivere
- 11:2911:29, 15 màz 2024 dif stö +1 175 N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/70 →Da corêze: Pàgina creâ con "<center> <big><big><big>Föe</big></big></big> {{Rule|3em}} <big>'''A grigöa e o scorpión'''</big> </center> <poem> Unn-a grigöa che a stava a piggiâ o sô a se sciallava in to sciaccâ de l'œuggio a döî griguotti, che, pe fâ l'amô, ghe giävan tûtto in gio, in sce o stesso schœuggio, sensa vedde ûn figgiœu che lì vixin o l'allungava o brasso cian cianin. Solo quando o g'ha misso a man addosso pe acciapäla,... coscì pe ûnn-a demöa, lê lesta, lesta a..." prezénte Etichétta: Da trascrivere
- 10:0310:03, 15 màz 2024 dif stö +875 N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/34 →Da corêze: Pàgina creâ con "<poem> e mi - cö ciù sublime di piaxeì me fondo drento a ûn baxo de sposoeì. ........................................ NOTTA. Quanto de vëo ghe segge in tûtto questo in mæ zûamento no ve-o posso dî, son stæto in letto, m'han spacciôu pe lesto credeivan che no poëse ciù sciortî con e mæ gambe, ma voëndo Dio, benchè ûn pô rotto, pe aöa son guarìo. Che me l'agge assûnnâ, che a segge vëa questa trasformaziòn che v'ho contôu v'assegûo che mi a faïv..." prezénte Etichétta: Da trascrivere
- 09:5509:55, 15 màz 2024 dif stö +1 575 N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/33 →Da corêze: Pàgina creâ con "<poem> comme un incandescente razzo-matto sfolgorante de luxe, zimme e cöî) se n'andemmo pe l'aïa risplendente co-e spire de ûn lunghiscimo serpente. E vanni, e vanni, e vanni, a poco a poco e fiammelle s'ammortan ma ghe resta ûnn-a scìa lûminosa, fæta a cresta che a va a formâ de fûmme ûn vello fiöco: i gruppi se destaccan, se riuniscian finchè completamente scompariscian. Aöa no gh'è ciù ninte, no se vedde ciù ninte in gïo, soltanto l'infinito firmame..." prezénte Etichétta: Da trascrivere
- 09:5109:51, 15 màz 2024 dif stö +1 628 N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/32 →Da corêze: Pàgina creâ con "<poem> che a se cegava, comme a foïse stanca; ma quande, comme e ätre, a s'è mesciâ pe vegnîme dappresso, m'ha acciappôu ûn tremô tale che... ve o poeì figûâ... me sentivo incapaçe, soggiogôu aveivo solamente ûnn-a voentæ: che quella fiammettinn-a a foise a mæ! Lê ascì a tremava tûtta, meschinetta vegnindo verso mì, sottî, piccinn-a, mobile, agitatiscima, ma netta, ma coscì pûra, trasparente e finn-a e in te tûtte e sò parti coscì bella che —..." prezénte Etichétta: Da trascrivere
- 09:4309:43, 15 màz 2024 dif stö +1 574 N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/31 →Da corêze: Pàgina creâ con "<poem> pe ûnn-a lunga desteisa, senza fin tra ûnn-a soave, döçe melodia tale che in tæra a no è mai existia. E in te questa bellezza, comme ûn'onda de forme indefinìe, diafane, gianche a me se strenze addosso, a me circonda, pâ che ûnn-a man energica a m'abbranche, e me sento cacciâ drento a ûn laghetto... me pâ d'ëse — sciortindone — perfetto!! <center>**</center> Eì mai provôu — de Mazzo — quando o vento o spira leggermente in mëzo a-e ramme c..." prezénte Etichétta: Da trascrivere
- 09:4009:40, 15 màz 2024 dif stö +18 Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/29 Nisciùn ògètto de modìfica prezénte
- 09:4009:40, 15 màz 2024 dif stö +1 609 N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/30 →Da corêze: Pàgina creâ con "<poem> me son sentïo in to spazio sollevôu, me son sentïo abbraççâ, soavemente, da de braççe invixibili e portâ verso ûnn-a stella, che co-o sò brillâ vivo, de lûxe intensa, fiammeggiante, a m'ipnotizza, attirandome a lê.... a l'è a ciù bella!... — e scì che ghe n'è tante de stelle belle semenæ pe-o Çê! — tante che me pâ un scrigno de brillanti d'attraversâ, con i sò cöî cangianti. <center>**</center> Oh! comme vaddo presto, comme xœu[o] s..." prezénte Etichétta: Da trascrivere
14 màz 2024
- 20:0320:03, 14 màz 2024 dif stö +2 Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/83 Nisciùn ògètto de modìfica prezénte
- 20:0320:03, 14 màz 2024 dif stö −1 Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/82 Nisciùn ògètto de modìfica prezénte
- 20:0220:02, 14 màz 2024 dif stö +2 341 N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/82 →Da corêze: Pàgina creâ con "<center> <big><big>O compâ böxardo</big></big></center> </poem> L'ätro giorno o Bacciccin o l'incontra sò cûxin: Ti æ da fäme ûn gran piaxeì. — Comme no, magara treì, se ti vœu, te o faiô con tutto o chœu. — Dunque, son, se ti no-o sæ, in ta lista di sposæ, son promisso con 'na figgia de boniscima famiggia, ma però lô no san quello che ho; e se immaginan che agge ûn quintale o döî de scagge, quattro o çinque appartamenti, ville e tære co-i man..." Etichétta: Da trascrivere
- 20:0220:02, 14 màz 2024 dif stö +1 023 N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/83 →Da corêze: Pàgina creâ con "<center> <big><big>E MOSCHE</big></big></center> <poem> « Mi vorriæ ûn pô saveì, dixeiva ûn giorno ûn vëgio testa pëâ, a-e mosche che ghe xœoeuävan tûtto intorno, cöse v'han fæto a fâ! Oltre a ëse seccanti, fastidiöse, sèi causa de maōtïe mortali, contagiöse... che possæ ese sempre maledïe ». Ghe rispose ûnn-a mosca: «Mæ cäo fræ, ti n'hæ mâ giûdicôu. Dimme, ti hæ mai pensôu quello che succediæ se, invece de sciörbî tûtte e porc..." Etichétta: Da trascrivere
- 19:4919:49, 14 màz 2024 dif stö +1 176 N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/81 →Da corêze: Pàgina creâ con "<center> <big><big>L'incontentabile</big></big></center> <poem> Un vēgio amigo, o vidūo Bertomê co-o stœumago arruinôu da-a trattoria pe rimediäghe, o l'ha piggiôu moggê, ûnn-a zoenotta in gamba, regaggïa, che a çercava de fâ, comme sposâ, tûtto quanto pe poēilo accontentâ. A conosceiva a pēgoa, coscichè a-o piggiāva pe-a gōa e a ghe preparava di bocconetti scelti, ascì perchè in fondo in fondo poco o ghe costava, e a saveiva che, avendo ben mang..." prezénte Etichétta: Da trascrivere
- 19:4219:42, 14 màz 2024 dif stö +1 105 N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/80 →Da corêze: Pàgina creâ con "<center> <big><big>IN TRENO</big></big></center> <poem> 'Na scignorinn-a, döî zoënotti e ûn vëgio drento a ûn scompartimento de vagon, çercavan de arrangiäse a-a bella e a-a mëgio pe sciaccaghe ûn sœunnetto bello, e bon; ma scì, drento a ûn vagon de ferrovia se voeì dormî ûn pittin, comme poeì fâ? e l'è finïo, coscì, che a compagnia invece de dormî a stava addesciâ. O vëgio o voeìva fâ da spiritoso, i döî mascci se ammiävan tra de lô men..." prezénte Etichétta: Da trascrivere
- 19:3319:33, 14 màz 2024 dif stö −8 Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/20 Nisciùn ògètto de modìfica prezénte
- 19:3219:32, 14 màz 2024 dif stö +5 Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/18 Nisciùn ògètto de modìfica prezénte
- 19:3119:31, 14 màz 2024 dif stö +540 N Lûnäio zeneize 1932/Storia vëgia Pàgina creâ con "{{header | title = Lûnäio zeneize pe l'Anno bisesto 1932 | author = Ore Leo | translator = | section = Storia... vëgia! | previous = Revista | next = Comme a l'andiâ a finî? | notes = }} <div style="width:25em; margin:auto; font-family:serif; font-size:medium; text-align: justify"> <pages index="Lûnäio zeneize 1932.djvu"..." prezénte