Sâta a-o contegnûo

A Colombiade/Canto vinteximo

Da Wikivivàgna
A Colombiade de Luigi Michê Pedevilla
Canto vinteximo
ediçion Sordo-Mutti 1870
e en stæti reixi con êu e ôu.
[p. 621 modifica]


CANTO VINTEXIMO



ARGOMENTO


Mentre che ô Scrovitô do neuvo mondo
Pe-a Spagna ô parte pe fâ manifeste
E so scoverte, ô genio iniquo e immondo
O sûscita a ciù orrenda de tempeste
Pe seppellîlo de l’Oceano in fondo;
Ma sarvôu da l’esercito celeste
Co-a so intrata trionfale in Barçelonn-a
L’impreisa a ciù ammirabile ô coronn-a.



1
A gran festa solenne terminâ
Co-i zêughi, ghe mancava ancon un’ôa
A finî a brillantiscima giornâ;
Scicchè avendo piggiôu gûsto ä demôa
Se continuava ô popolo a demoâ,
Façendo ä bella festa ûn pö de côa
Cangiandone però a solennitæ
Con ciù moto, ciù brio, ciù libertæ.

2
Seguiva ûn invexendo allôa, ûn intresso,
Uña gazzæa, ûn mormoggio popolare
Fra gardetti vivaçi d’ogni sesso,
Fra garzoîn bûlli e zovene bizzâre,
Che quæxi dillettavan ciù che ô stesso
Spettacolo pomposo e regolare,
Questo ciù ô l’esaltava a fantaxia,
Ma questo ô l’aumentava l’allegria.

[p. 622 modifica]

3
Con meno sûggezion e ciù caladda
Ripete a zoventù quelle demôe,
Che a veddeiva un pö avanti in mezo a-a radda:
E là veddeivi regattâ canoe,
Atre per ûña, atre per ûn’atra stradda,
A træ a træ, a quattro a quatto, a dôe a dôe;
E chì veddeivi, dove ô mâ ô l’ëa vêuo
Figgiêu, figge e garzoîn sfidâse a-ô nêuo.

4
Tanti ciù bûlli montan in sciä Pinta
Pe contraffâ d’Oieda a passeggiata,
E atri de trapellâ façendo finta
In sciö côpresso vêuan burlâ Zapata;
Chi scûggia in mâ davveî, chi pe uña spinta
Do compagno fa a mæxima cascata,
Chi da-ô legno se bolla a posta in mâ,
E ô ven sciù a galla pe tornâ a montâ.

5
Ma l’ëa a scena ciù poetica do mondo
Vedde mesciâ spedio brasse e gambette
E fâ ô matto pe l’ægua e ô vagabondo
Çentanæa de figgioîn e de figgette,
O bollâse spedii e a mûggi a-ô fondo
Pe piggiâ scigoelin e campanette,
Che pe veddine e gare, i scersci[sic] e i bolli
A posta ghe cacciavan i Spagnolli.

6
Comme quando cacciæ ùn, boccon de pan
In mezo a-i ægue limpide e tranquille,
Veddeî che côran avidi e se dan
Pe piggiâselo i pesci a çento, a mille;
A impossessâse a strêuppe coscì van
Sott’ægua avidi e asbriæ i figgiêu di Antille
Do sciguelin, do sûnaggin, da balla,
Che i vinçitoî portan in bocca a galla.

[p. 623 modifica]

7
Comme se zêuga in mâ, o a-ô nêuo pe-a gôa
D’ûn premietto, o a scorrîse o a dâse a bagna,
O a regattâ cö gosso e co-a canoa;
Coscì a montâ in sce l’erboo da Cocagna,
O a arreze ô tronco in tæra se demôa,
O pe-a spiaggia, pe-a valle e pe-a campagna
Sfidàse ä lotta, o ä corsa e fâ atri zêughi
In ûso fra i Selvaggi in quelli lêughi.

8
O dava a-ô mondo nêuvo a bonna seia
O sô frattanto ä fin da so disceisa,
Portando a-ô mondo vegio a so candeia
Brillante e ardente, ch’a l’è sempre aççeisa
Inverno e Stæ e Autûnno e Primaveia,
E a rallegra con lûxe viva e esteisa
Tante belle creatûe fra lô distinte,
Che han raxon, o n’han poca, o no n’han ninte.

9
E allôa i Spagnolli illûminavan l’aia
Con varii fêughi artifiziali, vista
Pe-i Indien tutta nêuva e straordinaia,
Benchè foîsan de quelli, che’ô foghista
O fà appeña da forsa necessaia
Pe divertî i figgiêu a San Giambattista,
Ma comme a sorprendenti novitæ
Lô restavan però tûtti incantæ.

10
Con questi fêughi comensava a scena
Nottûrna, ma con questi a no finiva:
A nottuaña a l’ëa tepida e serena
Uña luña schillente in çê a lûxiva,
Queto l’ëa a mæña, a spiaggia e a valle amena,
Tutta ä gioia do popolo ô l’influiva;
Ma pù a viziâne, se se poiva, a gioia
Gh’ëa l’inflûenza maligna de Maboia.

[p. 624 modifica]

11
A semenâ zizania sempre intento
Fra-i Selvaggi l’iniquo e fra-i Crestien,
O giudicò, che allôa foîse ô momento
De cangiâ in mâ, quanto se fa per ben;
E de vortâ ô stesso divertimento,
Che a conciliâ i Spagnolli co-i Indien
O l’ëa diretto da l’Eroe zeneise
De nêuvi imbroggi in fonte e de conteise.

12
Lê ô saveiva, ch’ascadan e pascioîn
E geniali e pacifiche serate,
E ô conosceiva che i Spagnolli ëan boîn
Non solo a fâ de belle serenate
Dä larga co-a chitara e l’amandoin,
Ma ciù serie co-e belle e ciù immediate;
E ô saveiva che questa propenscion
Di primmi guai në Indie a fù caxon.

13
Cessæ de fæti malapeña i fêughi
Se spandeiva a marmaggia disûnia
In varie squaddre e pe diversci lêughi..
E continuando ä nêutte l’allegria,
Che a-ô giorno aveivan començôu co-i zêughi,
Là veddeivi uña bella compagnia
E là ûn’atra e chi ûn’atra che a intervalli
Fra lô divisi dan prinçipio a-i balli.

14
Favan ballando quelle compagnie
Ch’ëan d’ommi soli, çerti botti e passi,
Çerte rionde intressæ coscì spedie,
Çerti schersci e matteia da paggiassi,
Che divertivan e façeivan rie
O volgo de donnette e di ragassi;
Ma ëan troppo ne-ô so genere innocenti,
E pe-i Spagnolli affæto indifferenti.

[p. 625 modifica]

15
Ma ciù geniali e ciù pericolosi
Ean i balli da tûrba femminiña,
Che pe influenza di genii tenebrosi
Ean diretti da Apena e da Maccuiña;
Là mescciavan co-i moti i ciù graziosi
Quelle ballæñe quarche scappadiña
Da fâ sbatte da bocca e scrollâ a testa
A-ô præve, a-ô fratte e a quarche vegia onesta.

16
In mezo a-ô ballo mæximo fra lô
Se notava de fæti quarcheduña
Che a modestia scordandose e ô pûdô
A façeiva di schersci a-ô ciæo da luña,
Che forse a n’aviæ fæto a-ô ciæo do sô!
I foestê gh’ëan senscibili!... Fortuña
Pe questi che a despeto di demonii
Lì gh’ëan presenti troppo testimonii!

17
Atri invece lasciavan i balletti
Poco amanti do moto e do fracasso,
E se davan invece a-i amoretti
E a-e delizie geniali tûtti in brasso,
O acquegæ in scë l’erbetta di boschetti,
Comme i pastoî de Teocrito e do Tasso,
O in te canoe da-ô popolo lonten
Comme in gondola fan i Venezien.

18
Però ben presto diventavan scciave
E turbe pe bontæ do Çê clemente
D’ûn sêunno profondiscimo e soave;
Scicchè no sûccedeiva in tanta gente
Nisciûn intrigo scandaloso e grave
Da compromette a paxe seriamente;
I caxi ûn pô sospetti ëan isolæ,
E queti e pochi e poco allôa notæ.

[p. 626 modifica]

19
Mentre che a l’aia averta s’ëa addormio
Pë canoe, pe-i boschetti e pe-a campagna
Stanco d’êsise troppo divertio
De belle Antille ô popolo e da Spagna,
Assûnnandose a corsa, o ô nêuo, o ô tio
A-ô bersaggio, o a regatta, oppû a Cocagna,
Colombo solo (l’anscietæ a-ô tegniva
Inqueto) tûtta a nêutte ô no dormiva.

20
No, mentre tûtto ô mondo ô l’ëa in riposo
Solo Colombo ô n’ha posciûo strenz’êuggio,
Lê, ch’ô pensava, che l’è spesso ascoso
Sotto ûn mâ queto ô banco d’æña e ô schêuggio,
E che ô spirito iniquo e tenebroso
Spesso fra ô gran ô ghe semenâ ô lêuggio,
E che in mezo a-e delizie a l’innocente
Spesso ô frûto proibio porze ô serpente.

21
Lê pë galanterie e pe-i passatempi
De quella seia ô stava in apprescion,
Che de nêuvi destûrbi e contrattempi
No foisan quelli a l’ûrtimo caxon
Rinnovando i fûnesti primmi exempi;
Scicchè a manea ô studiava e l’occaxon
D’impedî, che s’attacche torna a peixe
Sûcida, e ô vizio ô torne a mette e reixe.

22
Risolûto pertanto de troncâ,
Finchè gh’ëa tempo, e quanto stava in lê,
Fin da-ô prinçipio ogni incentivo a-ô mâ;
Appeña ô nêuvo sô ô spûntava[sic] in çê,
L’assemblea ô fè de nêuvo convocâ
Di cappi nazionali e di foestê;
A quæ senza saveine a causa e ô caxo
Presto a se radûnava tûtta a-ô Paxo.

[p. 627 modifica]

23
Che de tornâ in Europa ô s’ëa prefisso,
Là ô disse in aia dignitosa e averta;
Perchè lasciâ de ciù no gh’ëa permisso
In sciä so impreisa a Spagna ansciosa e inçerta,
E che annunziâ ô doveiva a chi commisso
L’incarego gh’aveiva a so scoverta;
E ô l’aveiva fissôu pe-ô so ritorno
Contando da-ô corrente ô sesto giorno.

24
Ne l’assemblea causava questo avviso
E sorpreisa e disgûsto in generale,
Tanto ô riûsciva amao quanto improvviso!
Gh’ëa ûn mâcontento tà, ûn mormoggio tale,
Che l’Eroe benchè fermo e ben deciso
O n’ëa mai stæto in t’ûn imbroggio eguale;
Ean tûtti contro lê, pochi eccettuæ,
I so amixi, i compagni, i figgi, i fræ.

25
In mezo a lô pe fâ despeto a-ô Çê
O diao di Antille ô ghe metteiva a côa;
Scicchè ô primmo a parlâ ô fû Bertomê,
Forse intissôu da-ô mæximo a quell’ôa;
A san Domingo poi fondôu da lê
Forse lê zà ô pensava fin d’allôa;
Lê ô disse ciæo, che se doveiva senza
Manco discûtte differî a partenza.

26
Che se doveiva primma asseguâ ben
Con prêuve e patti nêuvi a paxe e quella
Alleanza che s’ëa fæto co-i Indien;
E ch’essendo brûxâ meza Isabella
Besêugnava fondâ in megio terren
Uña çittæ ciù forte e ancon ciù bella,
Dove i Spagnolli megio riçevûi,
E alloggiæ megio foisan ciù segûi.

[p. 628 modifica]

27
Vergini de politica europea
Van i cacichi allôa quæxi de picca
Ne-ô favorî de Bertomê l’idea:
E a ciù fertile tæra e d’ægue ricca
Pe-a çittæ nêuva gh’ôfferî Tamea,
Ch’a foise ä Guadaluppa, o ä Martinicca;
E Tapoa e Caonabbo i megio sciti
Che ne-a Giammaica avessan e in Aïti.

28
Declamava fra Boile doppo ô fræ
De Colombo ûña specie de sermon,
Diffondendose in sciä necessitæ
Che gh’ëa non solo de fermâse ancon
Pe fondâ de colonie e de çittæ;
Ma pe fondâ in quelle isoe a Religion
Predicâ da San Pê, mandando abbasso
Quelle ch’ëan stabilie da Satanasso.

29
Lê ô disse, che ûn tà viægio straordinaio
Non l’avendo intrapreiso per ûn vano
Passatempo, ma comme miscionaio
Cattolico, apostolico, romano,
D’esterminâ ô creddeiva necessaio
Ogni credenza erronea, ogni profano
Cùlto o empio rito, e riformâ segondo
A dottriña do Pappa ô nêuvo mondo.

30
Coscicchè se pensava Bertomê
Solo ä gloria da Spagna e a-ô proprio onô,
Solo ä gloria de Dio ô pensava lê:
Se quello de çittæ ô l’ëa fondatô,
Lê o saiva de conventi e monestê
Fondatô, direttô e legislatô,
E ô l’elezzeiva pe-i segondi a stessa
Idia, zà battezzâ, maddre-badessa!

[p. 629 modifica]

31
Chi ô fratte ô fe’ rie tûtti e maveggiâ:
E con ûn riso ironico Martin:
Ch’ô fesse grazia, ô disse, d’aspetâ
Primma de fâla monega ûn pittin;
Che lê a fù a bell’a megio battezzâ
Non ascistia dä moiña e da-ô paddrin,
E senza e pie çeimonie che se fan
Pe formâ in boña regola ûn crestian.

32
Che a lê in particolâ a raccomandava
Chi l’aveiva mondâ con ô battæximo,
E non zà a ûn fratte, ô quæ in tûtto ô mostrava
Coscì poca prûdenza e poco sæximo:
Che essendo lê so protettô ô pensava
De fâghe in Spagna da paddrin lê mæximo,
E portâ l’opea santa a compimento
Con conferighe ûn atro sacramento.

33
Fin chì l’oppoxizion a l’ëa tranquilla;
Ma avendo esposto a so vixion d’Ouai
Giacomo, dove Ovando e Bovadilla
A Colombo appægiavan tanti guai,
Allôa mollavan a-ô ritegno a brilla
Quelli che ä so partenza ëan ciù contrai,
E a scena a diventava seriamente
Animâ a-ô stesso tempo e commovente.

34
Di zoveni europei, co-a differenza
Di motivi, ëan i opinioîn e stesse
De Boile circa ô differî a partenza;
Ma se e tegnivan ne-ô so chêu compresse;
E fin allôa e taxeivan pe prûdenza
Pe no manifestâ e so debolesse;
E fra i ciù macontenti e quæxi offeisi
Diego, Oieda e Fernando gh’ëan compreisi.

[p. 630 modifica]

35
Questi illûstri e animosi personaggi
Da scorsa nêutte bella e allegra tanto,
Comme i atri Europei, comme i Selvaggi,
Aveivan anche lô sentio l’incanto:
Distinto aveiva a lûña co-i so raggi
Ciù d’ûn eroe co-a so eroiña a canto,
E segnôu spesso in tæra pe-i boschetti
Un’ombra sola e ûnia de duî sûggetti.

36
Fra-i atri a-ô solitario assæ vixin
A distingueiva a mæxima da-ô çê
Diego ä bella Gadisa, e Idia a Martin,
Façendo in quella nêutte da candê
A ûn pâ de matrimonii clandestin;
Perchè allôa noti malapeña a lê:
No gh’è, s’ëan poi legittimæ, memoia
Ne-i registri de Curie, e ne l’istoia.

37
De ciù frä gente se son sparse poi
Çerte voxi, a dî ô veo, vaghe e confûse
De quarche scappadiña di atri eroi
Co-e ninfe che in te feste s’ëan intrûse
Pe corrompe i foestê co-e frasche e i öi;
Che me e regordan tale e quale e Mûse
Allôa s’ëan sparse, e che mi tale e quale
Me e regordan, intendo pûbblicâle.

38
S’è divûlgôu, ch’ëan visti allôa spessetto
Fra i costi ë ciante d’ûña valle amena
Temo e Macuiña rondezzâ a brassetto,
E che fra-i erboi d’ûn’ombrosa scena
Boschereccia ä sordoña ûn çerto duetto
Conçertassan fra lô Giacomo e Apena,
E se rescioassan sotto ûn erxo a-ô fresco
Da-ô cado interno a vaga Zilia e Fiesco:

[p. 631 modifica]

39
E che Matima a fesse tanto a caccia
Allôa a Fernando, ô quæ benchè lasciâla
Perde pe conservâse senza maccia
O pense, e ô l’ammie ben de n’incontrâla;
Pù ne-ô bosco ô se a trêuva faccia a faccia,
E mentre che lê ô çerca de schivâla
Con chinâ i êuggi e co’ allunghî ciù ô passo,
Lê a ghe dixe acciappandolo pe ûn brasso:

40
Zà che te son, Fernando, tanto odiosa,
E a me[sic] presenza a te da tanta noia,
Tegnite a to borsetta, che preziosa
A m’ëa finaôa e caa, comme ûña gioia:
Perchè m’è cosa troppo tormentosa
De portâ sempre addosso ûña memoia
D’un ommo, che mi ho amôu ciù de mi stessa,
E ch’ô me paga d’odio, e ô me dispressa.

41
No pe-a gôa d’ûn oggetto, pe-ô quæ onô
E premio ho perso a-ô zêugo, a-ô quæ ëo concorsa,
Me chinâvo a piggiâlo, ma pe amô
De quello, chi ô cacciava in mezo ä corsa!
E questo manco, ingrato, ô me fa prô!
Bella consolazion, bella risorsa!
Perdo in t’ûn giorno da vittoia ô vanto
E ô frûto, e quell’eroe che amavo tanto!..

42
Coscì a disse e con gesto risentio
Cazze da-i pê a borsetta a ghe lasciava,
Che a vittoia ne-a corsa a g’ha impedio;
Co-i êuggi pin de lagrime a ghe dava
Un sguardo accompagnôu con ûn sospio;
E vortandoghe e spalle a se n’andava
Ne-ô spirito lasciandolo sorpreiso,
Ne-ô chêu tûtto commosso e tûtto aççeiso.

[p. 632 modifica]

46
Lê sûbito pentio do so rigô
O-a seguita e ô l’acciappa pe-a foresta,
Dove a sfêuga cianzendo a raggia e ô dô:
E là ô a consola ne-a manea ciù onesta
Ch’ô poiva cö linguaggio dell’amô;
Coscicchè lô se trôvan[sic] doppo questa
Conferenza ben ben rappattûmæ;
Ma a-ô scûo da paxe i patti son restæ!

47
E s’ëan (s’è dito) in gio pë collinette
Visti Anaucana mæxima e Piquillo
(Comme pë ville fan e parpalette)
Scorrîse tûtta a nêutte e fâ l’axillo;
E lasciâse acciappâ quella pe sette
Votte e cäezâ ûn pittin senza mandillo!
Pä che Piquillo in somma ô foîse (strana
Magia d’Urè) ciù fortûnôu d’Alana!

48
E d’Ozela se dixe anche de ciù
Che benchè a foise coscì seria e onesta
Quella nêutte scrollasse a so virtù!
Quella nêutte anche lê â l’aveiva a testa
Invexendâ pe-a grazia, a zoventù
E a destrezza d’Oieda, e a manifesta
Parzialitæ per lê, quando con nêuva
Cortexia a-ô nêuo ô ghe fe’ vinse a prêuva

49
Non avendo ô çervello nè ô chêu dûo,
Ma e debolesse da natûa ûmana
Avendo Oieda, benchè forzellûo,
O s’ëa lasciôu piggiâ da tanta strana
Pascion pe-a donna, ch’a l’ëa de segûo
Un torto pe Caonabbo e pe Anaucana!
Çerte occaxoîn tanto en pericolose!
Tanto Maboia ô l’imbroggiava e cose!

[p. 633 modifica]

50
L’Eroe in sostanza pin d’amô ne-ô chêu
O l'incontrava Ozela o a posta o a caxo:
Ancoassæ che a ghe disse, appeña ô vêu
Abbrassâla, d’andâghe ûn pö ciù adaxo
Pe rispetto do maio e de so sêu
E sfûgandose allôa con quarche baxo
Se son pe-ô resto limitæ a-i penscei,
A-i immaginazioîn, a-i dexidei!

51
D’Yanez infin se conta e de Garzia,
Ch’ëan senz’attacco e amô particolâ,
Ma comme i atri allôa de giromia,
Che vista quarche Indiaña desandiâ,
Pe caitæ ghe façeivan compagnia;
E perchè intanto no ghe poësan fâ
I vagabondi a-ô scûo quarche despeto,
Se a tegnivan in scöso e streita a-ô peto.

52
In somma ninfe e eroi, che fra de lô
Vegnivan coscì a-e streite co-a persoña,
Restavan inlaççæ da quell’amô
Co-ô quæ no se transigge o se mincioña:
Perchè ô ghe lascia aççeiso ûn tanto ardô,
Che a raffreidâ a raxon a non è boña;
E ô ghe fa trasandâ, o con despiaxeî
Eseguî, se besêugna, ô so doveî!

53
Scciavi dunque i eroi de coscì viva
Pascion aççeisa ne-ô so chêu da ûn diao,
Non è poi da stûpî, se ghe riûsciva
L’annunzio da partenza coscì amao:
Sûbito ognûn de lô ne-ô chêu sentiva
O crûo destacco da ûn oggetto cao;
E se taxeivan per allôa besêugna
Credde çerto, che ô fessan pe verghêugna.

[p. 634 modifica]

54
Ma quando poi co-a so rivelazion
Giacomo ô fava a tûtti manifesto,
Che ô tornâ in Spagna ô poiva pe caxon
D’ommi iniqui a Colombo êse funesto;
Allôa quelli trovando ûña raxon
D’oppoñise ciù giûsta e ûn fin ciù onesto
Sostegnivan con forza a convenienza
Anzi ô dovei de differî a partenza.

55
Metteî, dixeîvan, primma d’andâ via
I treî giûdiçi iniqui a-ô meno in caxo
De n’adempî a fûnesta profezia,
Mentre son tûtti trei ancon a-ô Paxo
In letto e ancon in cûa pe-a so feria:
L’è giustizia e prûdenza adaxo adaxo
Fâghe ûn processo in regola, tegnîli
Custodii, sentenziâli, e infin punîli.

56
De giûdicâ i treî giûdiçi a proposta,
Ch’a portava con lê a necescitæ
De sospende a partenza, fin chì esposta
Da Giacomo, da Oieda e da-i duî fræ,
Da l’assemblea, ch’a l’ëa zà predisposta,
A s’approvava a l’unanimitæ:
Solo ô sbottava pe-ô processo ô fratte;
Ma i atri rieivan, e ô lasciavan sbatte.

57
Caonabbo anzi, se a dä l’ûrtimo scrollo
Pe sorte condannæ foisan i rei,
Lô stesso ô s’exibiva a tiâghe ô collo
Segondo e lezzi e forche di Europei,
O de bruxiâli vivi a ûso spagnollo,
O cö tamacco fâne çinque ô sei
Tocchi a l’ûso caraibo, oppù impalâli
Comme s’ûsa fra-i popoli orientali.

[p. 635 modifica]

58
Ma Colombo fra tante esortazioîn
De figgi, de parenti e amixi cai,
E pronostici e triste previxioîn
E tante puie de futûri guai,
Tante insomma plauxibili raxoîn
De tempoezzâ, pù fermo ciù che mai
Con carma e con franchezza dignitose,
Benchè tutto commosso, ô ghe rispose:

59
I motivi, che ho addûto pe-a partensa
Son tûtti troppo giûsti e troppo urgenti,
E i motivi contrai pe conseguensa
Son deboli in confronto e inconcludenti;
Nisciûn de noî da-ô so doveî despensa,
Nè mi pe-ô primmo, nè i mæ dipendenti
Da l’adempîlo l’impediä raxon
Segondaria o fûnesta predizion.

60
Anche mi son d’accordio con mæ fræ
In quanto necessaio e ûtile ô stimma
A noî, e a-i nostri amixi e nostri alleæ
De fondâ nêuvamente quantoprimma
In questi lêughi ameni ûña çittæ,
Che a ripare e roviñe e i guai da primma,
E ringrazio de chêu i cacichi e aççetto
L’offerta, che m’han fæto a quest’oggetto.

61
Pe fondâ uña Coloñia e çittæ nêuva,
Che a segge a-ô tempo stesso forte e bella,
Ommi fra noî bastanti no se trêuva,
Nè mezi, e manco ûña propizia stella:
De questo n’emmo ûña recente prêuva
Ne-a fondazion da mæxima Isabella:
Ghe vêu gren mezi a ûn’opea grande, e ô Çê
Ch’ô scorde i torti fæti a-i ommi e a Lê.

[p. 636 modifica]

62
E fra-i atri ô motivo ô l'è pù questo,
Che in Spagna ô me decidde a incamminâme,
De fâ quant’ho scoverto manifesto
A-i regnanti, e pregâli d’accordâme
Barchi, ommi e mezi pe tornâ chì presto
Con quelli che vorriàn accompagnâme,
Onde poeî continuâ, rende ciù esteisa
E portâ a compimento quest’impreisa.

63
Quanto de bello a civiltæ europea,
Quanto de giusto ha a religion de Cristo;
In quest’isoe anche mi veddiæ voentea;
Ma besêugna che ûn ommo scie provvisto
Pe incivilî gente selvaggia e fea
E fanatico meno e meno tristo,
Un apostolo in somma ûn pö ciù dotto
E ciù prûdente che non è ô Paolotto

64
Saiva Marcena l’ûnico sûggetto
Ciù adattôu pe-a sant’opera e capaçe
Tanto pe-ô chêu quanto pe l’intelletto,
Veddo in lê quæxi tûtte combinâse
E doti d’un apostolo perfetto;
Ma ministri ciù zoveni associâse
Devan a ûn ommo grande, ma zà vegio,
Scimili a-ô meno, se non pægi o megio.

65
Di treî giudiçi a colpa circoscrita
A non è a-i guai trascorsci, ma a l’è esteisa
A uña serie de guai quæxi infinita;
Per lô uña gente generosa offeisa,
Per lô infamâ fù uña Colonia e afflita,
Per lô fù compromissa a nostra impreisa,
A l’avieiva per lô a Spagna in compenso
De tanti sacrifizii ûn danno immenso.

[p. 637 modifica]

66
I delinquenti dûnque[sic] scien portæ
In Europa con noî ben custodii:
Là da-i stessi sovrani giudicæ,
Da lô disonoræ, da lô tradii,
Scien con giustizia, e con severitæ
Come tûtti se meritan, punii;
Quanto l’è reo co-i so compagni Ovando,
Sän pù giûsti Isabella e Ferdinando.

67
Chi ô finisce l’Eroe; ma contro ô veo
Uña corte ô se finze sempre retta,
Grata a-ô benefattô, tremenda a-ô reo;
L’iniquitæ, l’invidia maledetta,
A fäsa religion do Fariseo
Pe-ô ciù e l’ingratitudine a s’assetta
Di troni i ciù sûblimi in scï gradin,
In gio ä carega e sotto ô bardacchin!

68
O fù ô primmo Marcena a sta sciù in pê
Quanto disse ô gran Ligure approvando,
O fè Rodrigo ô stesso doppo lê,
E con Sanchez l’andavan appoggiando
Martin, Garzia, Alonzo e Bertomê;
Cedeivan pù, benchè mainvio, Fernando
Diego e Ojeda anche lô tiæ da-a speranza
Do ritorno e da-ô paî da maggioranza.

69
Frattanto d’êse pronto e appægiâ quelle
Provviste necessaie a ûn lungo viaggio,
De dâ caæña e sparmâ e due caravelle
Colombo ô l’ordinava a l’equipaggio;
E a-ô giorno zà prefisso, quando e stelle
Ecclissava do sô ô nascente raggio,
Da tanta gente da no poeî contâse
Accompagnôu ô va a spiaggia pe imbarcâse.

[p. 638 modifica]

70
No descriviö, perch’en affæto ignoti
I addii, che a seia avanti co-e so belle
I primmi eroi scangiavan: i rimoti
Boschetti, l’aia, e ciante, a luña e e stelle
Solo ëan presenti lô a-e promisse, a-i voti
De ritorno alternæ fra questi e quelle,
E a-i sospii, a-i patetici lamenti
A-e caresse, a-i abbrassi, a-i baxi e a-i centi!

71
Ma ô giorno da partenza ô fù de lutto
Nell’isoa, comme ô l’è in t’ûña çittæ
Quando sûccede ûn straordinaio e brûtto
Pubblico guao e uña calamitæ:
Ean tûtti in quello giorno e dapertûtto
Affliti fêua de moddo e desolæ!
Ma chi mai non aveiva intenerio,
E fæto lagrimâ l’ûrtimo addio?

72
Racconti da romanzo immaginai
Parriàn, non cose vee, vedde abbrassæ
Spagnolli e Indien da fræ e da amixi cai;
Cianze, comme figgiêu che han perso a moæ,
Selvaggi fei, che non han cento mai;
E infin, comme pe forza destaccæ
Tutti quanti co-a voxe e con a man
Dâse l’addïo ciù votte dä lontan.

73
S’ammiavan poi ne-i ûrtimi momenti
E dä spiaggia e dä nave driti in pê
Ancon pe ûn pesso mûtti e mâcontenti;
Fâla che Alonzo e ô so tristo conseggê,
Che paivan quæxi freidi e indifferenti,
E Martin, che ô l’aveiva Idia con lê,
Che in chêu a l’ûniva ô dôçe con l’amao
De lasciâ a patria e de seguî ô so cao!

[p. 639 modifica]

74
O l’ha, creddo, piggiôu ciù baxi in cea
Quello giorno Colombo da-i Indien,
Che non aveiva da-i so amanti a dea
De l’amô sorve a fronte, a-e masche e in sen,
E tanti a gente ciù sarvæga e fea
Tûtti de chêu a ghe n’ha stampôu in scë moen,
Che non han dæto i Pellegrin a-ô pê
Di eredi de due ciave de san Pê.

75
E nave ä fin sarpavan con secondo
Vento e ô mâ quæto e ô çê ridente e amigo,
Careghe di tesöi do nêuvo mondo
E do Genio ciù grande de l’antigo;
Ma i ammiava smanioso e furibondo
Da virtù l’implacabile nemigo,
E ô macchinava a-e stesse ancon ûn guao
Degno da maizia e do furô d’un diao.

76
Sorcavan zà da vinti giorni ô vasto
Oceano i barchi senz’aveî contraia
A sorte, o ûn giorno torbido e nefasto
Pe ûn disordine grave o in mâ o nell’aia;
O se ne-a rotta gh’ëa dubbio o contrasto
L’arte do cappo e a scienza straordinaia
Con superâ difficoltæ infinite
Verso da Spagna e dirizzeivan drite.

77
Quando Maboia ô replicava ô noto
Urlo a-ô consorzio maledetto e immondo....
Tremavan comme a orrendo terremoto
A-ô sentilo e regioîn do nêuvo mondo,
E resätavan fin ne-ô ciù rimoto
Angolo e in aia e de l’Oceano in fondo
Anche i ommi ciù fei, e i animæ
Ciù feroci e mostrûosi spaventæ!

[p. 640 modifica]

78
Sentivan e falangi tenebrose
A terribile voxe aspra e fûnesta,
E comparivan dense e numerose
Sorve l’Oceano con Tlalocco ä testa
In mezo a nûvie neigre e spaventose,
Prelûdio d’un’orribile tempesta:
L’Eroe a Ponente ô e vedde alzâse e pronte
Manêuvre e ommi ô dispoñe a fâghe fronte.

79
Ma ô ministro sûblime de l’Eterno
Nicamoele vedendo che ûn violento
Sforzo estremo s’appæggia de l’Inferno
Contro i barchi gloriosi e chi gh’ëa drento;
L’esercito celeste subalterno
O radûnava a-ô mæximo momento,
E ô vegniva invixibile a proteze
Chi a tanta fûria l’ëa impotente a reze.

80
Da l’Orizzonte in sciù rapidamente
Co-e primme intanto sûbito s’alzava
De fosche nûvie ûn caos vasto e imponente,
Che do Çê i spazii immensi ô l’ingombrava,
E a-ô Nord, a l’Est, a-ô Sud, e all’Occidente
Sorve ô profondo Oceano ô s’allargava,
Stendendo ûn denso vello tutt’intorno
E ô scûo da mezanêutte a mezogiorno.

81
Fra i convûlsi elementi e in mezo a queste
Tetre complicazioîn d’ûn caos orrendo
Taurachi genio tristo de tempeste,
E Tipoco da morte angeo tremendo
Spinti allôa da Maboia e da-e funeste
Potenze andavan tutt’in gio fremendo
E in confûxion con fûrie spaventose
Mettendo l’ægua e l’aia e tutte cose.

[p. 641 modifica]

82
Scadenavan i venti ciù fûriosi,
Che façendo fra lô guæra tremenda
Spinzan a l’aia maoxi spaventosi,
Che se rompan ûrtandose a vicenda,
E fûlmini da-e nuvie fragorosi
Tian zû in mezo a ûn derrûo e ûña fûga orrenda
De lampi spessi a çinque, a sei, a sette
E d’ægua, chi vegniva zû a massette.

83
Ciammavan da-i abissi i mostri a torme,
Pe fâ co-e so figûe schifose e lorde,
E co-a so mole stravagante e informe
Un’armonia a quell’orrô concorde,
E ûn atro guao a tanti guai conforme;
Perchè në gôe di stessi orride e ingorde
O naufrago ô trovasse e në so bele
Ciù spaventosa a morte e ciù crudele.

84
Genii, elementi, mostri con exoso
Accanimento in somma ëan tûtti in guæra
Contro l’ommo ciù grande e ciû glorioso,
Che foîse fra-i viventi sorve a tæra,
E che in mezo a ûn abisso spaventoso
Un legno fragiliscimo ô rinsæra,
Scherzo di genii perfidi e de questi
Mostri e elementi orribili e fûnesti.

85
Investie da l’orribile e improvvisa
Buriaña a nave de Colombo e a Pinta
Con rotta allôa vagavan indecisa,
Dove ghe davan maoxi e venti a spinta;
Ma dä compagna l’ûrtima divisa
A corriva ne-ô caos poco distinta,
Poi sparindo l’Eroe a lasciava in grave
Apprenscion e pe quella e pe-a so nave.

[p. 642 modifica]

86
Fra tante angûstie quanto poiva fâ
O ciù bravo, ô ciù pratico, ô ciù asperto,
O ciù attivo ammiraglio pe sarvâ
A nave da ûn naufraggio quæxi çerto,
E ä Spagna a gran notizia non sperâ
Forse d’ûn nêuvo mondo descoverto
O façeiva l’Eroe (ne-ô chêu ascondendo
A so ascietæ[sic]) con genio e ardî stûpendo!

87
Ma vedendo che ô barco êse diretto
O no poiva per quanto ô se dêuviasse,
De meistra, de mezzaña e de trinchetto
O særa e veie, a fin ch’ô n’abboccasse;
Lasciando che cö solo parrochetto
A seconda do vento ô navegasse;
E ô l’aspëtava che do mâ a violenza
L’acquetasse a pietosa Provvidenza.

88
S’ammermava a speranza de salvezza
Però contro i so voti e aspettazion:
A ûn giorno tristo a nêutte l’è sûccessa
Pescima, e a questa ûn giorno pezo ancon,
Se pù giorno l’ëa quello, ch’ëa da stessa
Trista nottuaña uña continûazion,[sic]
Un quaddro tenebroso d’imminente
Naufraggio e d’ûn orrô sempre crescente.

89
No se sentiva in questo che ô violento
Sbatte di maôxi a grosci cavalloîn
A-a poppa, a-i fianchi e ä prôa do bastimento,
Fischiâ, ruggî Meistræ, Sciöchi, Aquiloîn,
E a l’ûrto e a-ô tempestâ do mâ e do vento
Scroscî ponti, erboi, toe, gagge, pennoîn,
E fin da chiggia, comme se a dreittûa
A se ghe desciantasse, l’ossatûa.

[p. 643 modifica]

90
E se sentiva insemme ûn gran fracasso
De sæte e de gragnêua ch’ô ô l’insordiva,
E ô fô continuo che façeiva ô passo
De chi da poppa a prôa in sciù e in zù corriva,
E de chi camminava zù da basso
Pallido e spaventôu in çà e in là pe-a stiva,
E e giastemme di tristi e i centi e i voti
E i ûrli di ciù timidi e divoti.

91
Quanto veddeivi poi de quella trista
Scena e tremenda solo ô se veddeiva
A-ô vivo ciæo di lampi e a quella vista
Pe orrô e spavento ô chêu ô ve se strenzeiva;
D’ogni aggiûtto de l’arte ormai sprovvista
Veddeivi a povea nave, ch’a pendeiva
Sorve ûn abisso ampio e profondo, drento
Do quæ a paiva affondâse ogni momento.

92
Rondezzâ zà veddeivi intorno a tûtto
L’equipaggio audaçiosa a morte e franca,
E ne-ô mâ comme inciostro neigro e brûtto
E ammacciôu in çà e in là de sciûmma gianca
Un drappo tetro, ûn apparato a lûtto,
E ne-a strêuppa di squali no mai stanca
De vagâ a-ô barco in gio tante ambulanti
Seportûe spalancæ pe-i naufraganti.

93
E pe restrenze a trista descrizion
Pe tutto quello giorno e a nêutte appresso
No s’aquetava ô mâ, nè l’apprenscion;
E a-ô terzo giorno s’accresceiva ô stesso
Stato d’angoscia e de tribulazion;
L’ûrto di maôxi ô l’ëa ciù forte e spesso,
I troîn ciù fragorosi, e ciù frequenti
E fûriose ëan e raffeghe di venti.

[p. 644 modifica]

94
No gh’ëa ne ô barco parte intrega e saña,
L’opea morta do ponte e do resato
A l’ea per l’ægua scherso da buriaña;
Aveivan fæto ne-ô mâ stesso ûn sato
Rotti l’erboo de meistra e de mezzaña;
Ghe dava pe desfâlo ô mâ l’assato;
E che poëse sarvâlo ô caxo ræo
Solo d’un miaco, se veddeiva ciæo.

95
E giûsto appunto allôa i Genii celesti
A nave e i ommi i difendeiva lô:
Deviavan per lô i fulmini da questi,
Ean e lançe immortali ô condûttô,
E contro i colpi da gragnêua fûnesti
E so äe ëan ûn paegoa, e a so favô
Spesso tempiava a so virtù de l’aia
E da mariña a fûria straordinaia.

96
Ma l’Eroe no vedendo ûn tanto aggiûtto,
Che ghe prestava ô Çê invixibilmente,
Ma invece ô tempo e ô mâ sempre ciù brûtto,
E ô pericolo sempre ciù imminente;
Dopo aveî fæto in quelli estremi tûtto
Quello che poiva fâ ûn mainâ prûdente,
In ta so camea ô s’è retiôu da lê
Solo, a-ô timon lasciando Bertomê.

97
Là a-e triste riflescioîn pe-ô rischio grave,
Ne-ô quæ ô veddeiva ô gran marin zeneise
Lê mæximo, ô so barco e tante brave
Persoñe e cae, che in quello gh’ëan compreise,
(Da-e mille cûe pe-a direzion da nave
Riflescioîn triste fin allôa sospeise),
O dava sfêugo e a-e lagrime frenæ,
Perchè i so no ne foisan costernæ.

[p. 645 modifica]

98
Ma non ëa manco allôa a raxon ciù forte
Da so anscietæ e continuo battichêu,
Caxo ch’ô naufragasse, a trista sorte
Da nave, di so amixi e di figgiêu,
E ô n’ëa manco ô pensceo da propria morte,
Chè ô meno ô l’ëa che ghe vegnisse in chêu;
Ma ciù sûblime e interessante assæ
L’ëa ô motivo maggiô da so anscietæ.

99
Lê ô temeiva che andasse con lô in fondo
De quell’abisso sotto ô legno averto
A memoia d’un nêuvo e vasto mondo
Da lê con tanta gloria descoverto;
Memoia, da quæ a perdia a l’ëa segondo
Lê ne l’Europa ûn grave danno e çerto
E pe i viventi e pe a posteritæ,
Anzi pe tûtta a reo l’umanitæ.

100
Ne ô sperava che a Pinta a ghe-a sarvasse,
Perchè questa a l’ëa forse naufragâ,
O pericolo gh’ëa ch’a naufragasse;
Quando in mente l’idea se gh’è affacciâ,
Che sarvâla lê mæximo ô tentasse:
Deciso ô piggia allôa penna e camâ
E un pezzo de cartiña e fito fito
Questa memoia ô ghe metteiva in scrito.

101
« Cristoforo Colombo genovese
Dopo d’un lungo viaggio, sorprendente
Per vicende ammirande d’oltre un mese
Scoperse isole amene e un continente,
Fertile, popoloso, ampio paese
Che l’Oceano circonda in Occidente:
Diè lustro all’anno mille qnattrocento
Novantadue sì fortunato evento ».

[p. 646 modifica]

102
Poi questo scrito dentro ûn pö de teia
Inseâ ben inghûggeito[sic] e scigillôu
O l'investiva dentro un pan de seia,
E avendo questo mæximo fasciôu
Con un retaggio inûtile de veia,
O ligava con spago incatranôu,
E avendolo serrôu in t’ûn bariletto
O cacciava zù in mâ da-ô barconetto.

103
Lê ô sperava che a galla de trasporto
I maôxi ghe servissan o a corrente,
Finchè ô stracoasse in quarche spiaggia o porto
Cö scrito, che gh’ea dentro, nell’Oriente;
E ghe portava a-ô chêu quarche conforto
Questa speranza e un pö de carma ä mente,
E sciûgandose e lagrime ô sciortiva
D’in ta so camea pe montâ sciù a riva.

104
Là in cea tranquillo, comme ne-ô so interno,
Da-ô timon rilevando Bertomê,
O tornava do mæximo a-ô governo
Co-i êuggi a-a prôa e a mente fissa a-ô Çê
Rassegnôu ä voentæ do Paddre Eterno;
Mentre che zà in ta stiva e intorno a lê
L’ëa sûccesso a-ô mormoggio e a-ô movimento
Un scilenzio d’angoscia e abbattimento.

105
In quella trista e desolante scena
De gente gianca in cea, comme ô papê
Pe ô spavento e pe ô spaximo, Marcena
Malapeña ô se sente solo lê,
Che in aia seria, pia, carma e serena
Quando ô dirizze ûña preghea a-ô Çê,
E quando ûña parolla de conforto
A l’equipaggio mûtto e mezo morto.

[p. 647 modifica]

106
Mentre a l’opposto ô misero Paolotto
In quelle angûstie ô rappresenta a parte
D’un imbecille e inutile bigotto;
In t’ûn canto ammûggiôu, solo dä parte,
O con lingua convûlsa e da barbotto,
Fissando ô libbro senza mai giâ e carte,
Senza mai terminâlo trentesei
Votte ô comença ô Miserere mei.

107
O ô strêuppia i avemmaie da cönetta,
Che pä, ch’ô a digghe in arabo o in tedesco:
O uña giaculatoia a l’è diretta
Da lê forse per questo a San Françesco,
Che in caxo de naufraggio de barchetta
Servî ô ghe fasse ô so abito fratesco,
Pe stâ a galla in sciö stesso, comme quello
Pe miâco ô stava sorve ô so mantello!

108
Ma i genii iniqui e rei, che ô Çê ô proscrisse,
Sorpreisi, che agitâ da ûn temporale
Coscì fûrioso a nave a no perisse,
E çerti che ûña sovranatûrale
Potenza in so favô â l’intervegnisse,
Tûtti compreisi da ûn furô infernale
Deciddan de causâghe con audazia
Incredibile l’ûrtima desgrazia.

109
Ascosa in nebbia neigra e spûzzolente
Scimile a-ô fûmme de carbon de pria
Sorve i onde do mâ improvvisamente
Se preçipita a trista compagnia,
E alzando ûn monte d’ægua sorprendente
Contro do barco d’impeto a l’asbria;
A vedde e ô l’ûrla ô popolo atterrio,
Colombo ô s’inzenoggia e ô da ûn sospio.

[p. 648 modifica]

110
Ma l’ommo giûsto ô l'ëa da-ô Çê protetto;
Sûbito Nicamoele ô l’agguantava
Co-a so man stessa l’erboo de trinchetto,
E a nave sorva l’ægua ô sollevava:
O maôxo enorme contro lê diretto
Rapido e innocuo sotto ô ghe passava:
Vedde ô nemigo ciæo, che ô Çê ô l’asciste,
Ma da-ô perverso intento ô no desciste.

111
E uña montagna d’ægua ancon ciù vasta
Sempre ciù feo ô l’appægia e ciù crûdele;
Ma con voxe terribile: aôa basta,
Ghe criava prontamente Nicamoele,
E a-ô stesso tempo ô l’abbassava l’asta:
Façeiva ô stesso a so legion fedele
Avventandose in grossa e ben compatta
Falange contro a squaddra iniqua e matta.

112
L’assato ô fu improvviso e ô fu veemente,
Feroce a rescistenza e a ciù accania:
Ma dûava quella lotta brevemente,
E di angei a vittoia a l’ëa compia;
Perchè no poivan reze lungamente
I geiii da nequizia e da böxia
Contro i arme celesti, ch’ëan tempiæ
A-a fonte da giûstizia e da veitæ.

113
Battûi, scornûi, cacciæ inderrê, scorrii
Da-i genii santi i spiriti perversci
Vagavan tutti quanti sbalordii
Pe l’Occidente e a Settentrion despersci,
E andavan poi a ascondise avvilii
In ti fiûmmi, in ti laghi, in ti diversci
Vulchen do nêuvo mondo, in te caverne,
E in te nevee do Polo orrido e eterne.

[p. 649 modifica]

114
Contemporaneamente a questa guæra
Che infieriva fra-i spiriti per l’aia,
In fra i pesci ciù fei, che ô mâ ô rinsæra,
Ghe n’ëa ûn’atra non meno straordinaia:
De grosci pesci-spâ e de pesci-særa
Uña gran strêuppa ä compagnia contraia
De pesci-chen, ch’a seguita e a circonda
A nave, a se gh’avventa furibonda:

115
E intorno a nave stessa in ampio rêuo
Quelli feroci mûtti combattenti
Quando tûtti sott’ægua e quando a nêuo
S’attaccavan con strani movimenti:
No davan morscellæ, nè botte a vêuo
Quelle spae natûrali e i lunghi denti;
Ma l’ûn e l’atro sciammo â fin scomparso
Tento ô lasciava ô mâ do sangue sparso.

116
Con a guæra di mostri di elementi
A-ô tempo stesso terminava a guæra;
Lascian d’imperversâ l’Oceano e i venti,
E a nebbia discipandose, ch’a særa
A luxe, guidda e gioia di viventi,
A guardia, chi ëa in vixïa, a criava: Tæra!
E all’indiman l’Eroe do nêuvo mondo
Di Azorre ä ciù vixiña ô dava fondo.

117
Là ô se tratten pe meza settemaña
Pe pessâ a bellamegio ogni magagna
Da nave, che in zù ä fin con Tramontaña
Propizia a s’incammiña verso a Spagna:
Là pù per miâco superâ a buriaña
Sei giorni avanti gh’arrivò a compagna,
E là pe-a primma da scoverta nêuva
Grande e stûpenda a ghe portava a nêuva.

[p. 650 modifica]

118
E quando ä fin l’Eroe ô dava fondo
A Palos a despeto d’ommi indegni,
Do burascoso mâ, do genio immondo,
A fama, che a-ô de là d’Ercole i segni
Mille leghe ô trovava ûn nêuvo mondo,
De Castilia e Aragoña in mezo a-i regni
A s’ëa presto diffûsa comme i lampi
Pe-ô mâ, pe l’aia, pë çittæ, pe-i campi.

119
Scicchè a veddio sbarcâ co-i so mainæ
Pe-i guai sofferti frûsti e disadorni
Tanta gente l’ëa accorsa dä çittæ
Fra i so abitanti e quelli di contorni,
Che ne lô, ne i so poæ, ne di so poæ
I rebecûcchi mæximi a-i so giorni
Non han visto che tanta a s’affollasse
Pe-ô porto, a-i ponti, e in gio pë stradde e a-e ciasse.

120
De tanti gossi, ritornôu l’ardio
Petruccio a Zena in trionfo co-a famosa
Cadeña, non ëa ö porto gremenio,
Nè tante a-ô Bucintoro in gran festosa
Pompa a Venezia gondole ëan in gio,
Nè cöre a gente tanto numerosa
Ne-i porti a vedde nave corassæ,
O vascelli a treî ponti, o flotte armæ;

121
Quanta gente l’ëa corsa in quello giorno
A vedde de Colombo a caravella!
No ghe n’ëa çerto in tûtti i porti intorno
Uña ciù guasta e matrattâ de quella;
Ma questa povea barca de ritorno
A l’ëa dä spedizion ciù utile e bella,
A portava ô ciù grande ommo de mâ,
E ûña nêuva da fâ strasecolâ!

[p. 651 modifica]

122
Lê a ghe paiva a ciù bella raritæ
Che se segge mai vista sotto ô sô:
Ghe paivan ammirabili i mainæ,
Comme e mâvegge riferìe da lô;
E ô Capitanio, da-ô quæ ëan guiddæ,
Un genio potentiscimo creatô,
Che ô l’aveiva tiôu fêua comme da-ô fondo
Dell’Oceano immenso ûn nêuvo mondo.

123
Ma ô breve viægio de Colombo infin
Co-i so amixi e i so Indien, i quæ coroña
E scorta ghe façeiva pe cammin,
Fæto da Palos fin a Barçelloña,
Dove voivan co-a corte e i çittadin
I sovrani riçeivilo in persoña,
O fù ûn trionfo continuo e ûna pomposa
Festa non mai descrita in versci e in prosa.

124
Comme ûn gran sciûmme lungo a so corrente
O va ingrosciando via de man in man
Pe-i ægue, che gh’azzunzan ûn torrente,
Uña vivagna, ûña cascata, ûn rian,
Quanto ciù ô se destacca dä sorgente
E da-i monti nativi ô va lontan;
Scicchè con foxe larga ô s’avvixiña,
E ô sbocca finalmente ne-a mariña.

125
Coscì ingrosciando andava ne-ô passaggio
De l’Ammiraglio e da so compagnia
Da ogni borgo vixin, da ogni villaggio
A mûggi a moltitudine sciortia,
Che a vedde quell’illûstre personaggio
Paiva concorsa tûtta a Spagna ûnia;
Gh’ëa pë stradde e pë ciasse tanto pin
De paizen, de mainæ, de çittadin!

[p. 652 modifica]

126
E comme do pianeta re do giorno
Sempre ciù bella e ciæa, sempre ciù viva
A lûxe a se diffonde tûtt’intorno,
Mentre ch’ô monta sciù fin ch’ô l’arriva
A-a meitæ do so corso a mezogiorno;
Sempre ciù coscì a gloria progrediva
E cresceiva do Ligure immortale
Con ciù ô s’avvixinava ä Capitale.

127
Ma d’ûn popolo a gioia, e primma e poi
No mai sentia, de quell’Eroe a l’arrivo
Ch’ô no ghe dava zà ô regno di moi;
Ma doppo ô ciù sûblime tentativo
Un mondo intrego ricco de tesoi,
Comme porriö rappresentâla a-ô vivo?
Chi idee pêu suggerîme, e chi a-ô pensceo
Frazi addattæ che posse esprimme ô veo?

128
Gh’ëa ûn concorso e invexendo in Barçelloña,
Che coscì grande no l’han visto mai
Nè coscì allegro Ciavai e Savoña
Ne-i giorni ciù solenni e straordinai,
Che se fa ûn çentanâ, o che s’incoroña
A statua da Madonna ne-i santuai,
O quando se remettan tûtti a reo
Peccæ grosci e piccin cö Giubbileo.

129
Nè gh’ëa fra noî de gente tanta piena
L’anno, che, a Waterloo l’ûrtimo sforso
Fallio, l’impero e a strepitosa scena
Andava in fûmme do famoso Corso,
Quando ô moto europeo ô portava a Zena
Tanti ministri e prinçipi, ûn concorso
De tanti grosci personaggi in somma
Insemme a-ô Pappà, ch’ô tornava a Romma.

[p. 653 modifica]

130
Aveivan dappertûtto tûtti quanti
Serrôu i so negozii e magazzin
Fin i speziæ da mego, i tabaccanti,
I bûsciolai, i fainotti, i vendivin,
A Borsa abbandonôu sensæ, mercanti,
Foestê e locande, i discoli i casin,
Ëan vêui i scagni, i tribunali e vêue
Cûrie, caserme, biblioteche e schêue.

131
Coscì a macchetto ô popolo disposto
O l’ëa pë stradde da no poeî spûâ in tæra:
In mezo ä gente ve trovavi esposto
D’ûrti e spuncioîn a ûña continua guæra
De chi voiva trovâse ûn megio posto;
Se s’arve ûn passo, subito ô se særa;
Un pö va avanti e ûn pö inderrê va a gente
Portâ da-ô bollezûmme e dä corrente,

132
E ne-ô mæximo tempo pe-a çittæ
In te Gexe vixiñe e in te lontañe,
Comme ne-ô sabbo santo desligæ
Tûtte në ville e në çittæ crestiañe,
Dove a due, dove a quattro e dove a træ
A-a desteisa sûnnavan e campañe,
E rimbombava insemme cö don-don
De scampanâte ô sparo do cannon.

133
Ne-a gran strâdda[sic] do corso ëan stæti eretti
Sontuosi archi trionfali con festoîn:
Tûtta a tæra a l’ëa sparsa de galletti,
Comme quando ghe passa e procescioîn;
Ean stæti appixionæ, comme parchetti,
Gran parte di poggioli e di barcoîn,
E da tûtti i barcoîn ricche portee
Veddeivi pende e sventolâ bandee.

[p. 654 modifica]

134
E poggioli, barcoîn, ringhee, terrasse
Tûtte ëan stivæ d’un popolo infinito
D’ommi, donne, figgiêu, figge e ragasse;
Parte, perchè ciù reo ghe fesse ô scito
Scarso, co-e gambe, a vitta e a testa basse,
Parte assettôu in scë banche, o sciù in pê drito:
E pin ëan cornixioîn, teiti e ferræ
De garzoîn, che se gh’ëan arrampinæ.

135
Fra quelli, ch’ëan in stradda, e ch’ëan derrê
A ûn ommo ûn pö ciù lungo, tanti e tanti
Çercavan de poeî vedde, comme lê,
Con mettise a aggueittâ da tûtti i canti,
O sforzâse a stâ sciù in punta de pê;
E tanti criavan a chi gh’ëa davanti
Co-a testa quæxi a-ô mæximo livello,
Ohè là! ô cappello abbasso! zù ô cappello!

136
E ô sta a sentî i rapporti do vexin
Chi no pêu vedde ninte, o perchè oppresso
Dä carca, o lunxi, o postôu mâ, o piccin:
Questo ô ripete a ûn atro chi è dappresso,
E via de man in man a-ô çittadin
L’atro e poi l’atro, chi è ne-ô caxo stesso;
E ognûn prêuva ûña peña da no dî
Pe no poeî vedde quanto ô sta a sentî.

137
O non ëa in Romma quell’onô soleñe[sic]
Do trionfo a ûn comandante o imperatô
Concesso in premio de sofferte peñe,
Quando tornôu dä guæra vinçitô
In mezo a-i re careghi de cadeñe
O l’ascendeiva accompagnôu da lô
Colmôu de compiaxensa, inscio d’orgolio
Fra mille acclamazioîn ô Campidolio;

[p. 655 modifica]

138
Non ëa, ripeto, quell’onô trionfale
D’ûn Tito, o d’ûn Scipion, o d’ûn Pompeo,
O d’ûn Cesare, o d’atro generale
Per aveî vinto ô popolo giudeo,
O Annibale o ûn re barbaro e brûtale,
Ciù meritôu, ciù nobile, ciù veo,
E ciù degno d’applausi e de coroña
Che ô trionfo de Colombo in Barçelloña.

139
Animi, sguardi e chêu, mentre ô passava,
Ean fissi in lê do popolo festoso,
In lê, che oltre ô consueto ô se mostrava
All’atto, a-ô passo e ä cea grande e maestoso
Fra ô cortezzo di Indien, chi ô seguitava,
Cortezzo assæ ristreito, ma glorioso;
Perchè da spâ non sanguinosa e trista,
Ma do so genio nobile conquista.

140
Da-i barcoîn, da-i poggiôli e da-e terasse,
Da-i teiti, da-i mûaggioîn di orti e de ville,
Da tûtti i gii de stradde e in tûtte e ciasse
Se veddeivan alzâse a mille a mille
I cappelli, e berrette, e moen e e brasse
Per salutâ ô gran Scrovitô di Antille,
E a ûn tempo dapertûtto se sentiva
Un crio continuo e ûnanime d’evviva!

141
Fra i vivi applausi e in mezo ä gioia sccetta
Che sûggerisce a-ô popolo e conseggia
Non zà l’adûlazion, nè l’etichetta,
Ma a veitæ, a gratitudine, a maveggia,
Colombo in breve co-a so squaddra eletta
E co-i so Indien ô l’arrivava ä reggia;
Là l’aspettavan co-i so cortigiani,
E co-i grandi do regno i duî sovrani.

[p. 656 modifica]

142
Là gh’ëa stæto appægiôu pe l’accoglienza
Accessibile a tûtti ûn gran salon.
Sontuoso e bello pe-a magnificenza,
E l’eleganza da decorazion:
E notabilitæ là gh’ëan da scienza,
Do governo, da corte e do blazon,
Là gh’ëa in sce ûn trono pe opera animirando
E pe ornati Isabella e Ferdinando.

143
Là presentavan l’arma e guardie reali,
Spae e stendardi là abbassavan pronti
Capitanii, ammiragli e generali,
E là chinavan e superbe fronti
Davanti a ûn ommo, ch’ô n’aveiva eguali,
Baroîn, marcheixi, idalghi, dûchi e conti,
Là s’alzavan infin davanti a lê
I sovrani da Spagna driti in pê.

144
Colombo reise con disinvoltûa
Gentile e rispettosa i giûsti omaggi,
E esternâ a gratitdûine[sic] dovûa
A-i duî potenti e illûstri personaggi;
Con dignitæ, eleganza e precisûa
O l'esponeiva a-i stessi di so viaggi
I caxi scingolari, ô vario intresso,
E ô prospero e mirabile sûccesso,

145
E doppo aveî in seguito descrite
Co-a stessa grazia e co-a facondia stessa
E qualitæ ammirabili infinite,
O prospetto magnifico, a bellessa
Scingolâ, ô çê ridente, l’aia mite,
A varia inesauribile ricchezza,
I vantaggi in sostanza immensi e çerti
De tanti vasti paixi descoverti.

[p. 657 modifica]

146
Doppo aveî dæto quarche idea de quelli
Co-i esseri de là con lê condûti,
Ommi, donne, ragassi, bestie, oxelli,
Ricchi metalli, aromi, ciante e frûti,
Reixe salûbri, legni fin e belli,
E naturali scimili prodûti,
O conclûddeiva finalmente in questo
Moddo animando a fraze, a voxe e ô gesto.

147
Sovrani aûgusti, senza dubbio seî
Çerti da tûtto quello ch’eî sentio,
E da quanto voî mæximi veddeî,
Che l’impreisa, che in parte ho zà compio
Fedele a-ô mæ mandato e a-ô mæ doveî,
Da quæ l’inspiratô l’è stæto Dio,
Voî l’appoggio e mi ô debole strûmento,
A l’è ô ciù memorando avvenimento.

148
Ma pù, quantunque grande, quest’impreisa
A l’è incompleta: in questa descoverta
A grand’opera tûtta a n’è compreisa:
Con questa appeña l’è ûña stradda averta
A ûn’opea ciù sûblime e assæ ciù esteisa,
Che a-i potenti e a-i magnanimi a l’è offerta,
Opera, che a l’è a giûsta conseguenza
E ô scopo destinôu dä Provvidenza.

149
L’è veo: s’è fæto tanto! s’è scoverto
Un mondo nêuvo e bello e pe fâ questo
S’è tanto in tæra e in mezo a-ô mâ sofferto...
Ma de quanto ho sofferto (ve ô protesto)
No ne son scorraggio; e se a fâ ô resto,
(Zà che a rotta a l’è nota e ô passo averto)
Posso aveî torna l’incombensa e ô vanto,
No me rincresce de soffrî atrettanto.

[p. 658 modifica]

150
Atri popoli ancon non conosciûi
Generosi in gran parte e intelligenti,
A-i patrioti de questi, ch’ën vegnûi
Con mi (che benchè nûi de vestimenti,
No son però d’intelligenza nûi,
Nè de retti e d’ûmani sentimenti)
Besêugna azzunze, e conquistâ ä veitæ,
All’ûnion, a-ô progresso, ä civiltæ.

151
A-i tesoi e a-i prodûti che despensa
Quella bella region ricca e feliçe,
Che in parte ho descoverto, ûn’atra immensa
Quantitæ ancon ne resta a descrovîse,
Co-a quæ se pêuan arte, commercio e sciensa
Perfezionâse, e sempre ciù inrichise
O Spagnollo non solo e l’Europeo,
Ma l’ûmana famiggia tûtt’a reo.

152
Co-i vostri auspizii un’opea grande e pia
A Spagna a l’iniziava, e lê a l’è quella
Che ha da compila; e quando a sä compia
A ciù sûblime pagina e ciù bella
E storie patrie a-ô regno sacra e ûnia
L’aviân de Ferdinando e d’Isabella;
Quello ô spicchiä fra-i regni ciù gloriosi,
E questi duî fra-i nommi i ciû famosi!

153
L’Eroe chi ô taxe: eccitan sensi e affetti
Diversci e so parolle dignitose:
Ne-ô re ambiziosi calcoli e progetti,
Ne-a regiña idee vaste e generose,
Un gran fondo d’invidia e de sospetti
Ne-i chêu vili e ne-i anime orgogliose,
Che poi causavan a l’Eroe disgûsti
Gravi, serii destûrbi e danni ingiusti.

[p. 659 modifica]

154
Ma concepivan e persoñe oneste
Pe-ô stesso invece grand’ammirazion,
E e ciù belle speranze d’ûn celeste
Favô pe l’avvegnî da so nazion;
Scicchè allôa da per tûtto ô tema ëan queste
Belle speranze e chi ne fù a caxon
Co-a so feliçe impreisa, d’infiniti
Discorsci interessanti e dotti scriti.

155
E solo decantâ pe meixi e meixi
Se sentiva non solo in tûtta a Spagna,
Ma anche fra-i Italien e fra-i Ingleixi,
In Portogallo, in Franza, e in Allemagna,
Fra tûtti insomma i Europei, borgheixi,
Nobili e artisti, ä mæña e ne-a campagna
A-ô giorno e ä nêutte, a sosto e a l’aia averta
O nomme de COLOMBO e a so Scoverta.