L'Amandoin de Bonassêua, 1858/L'Anno andæto

Da Wikivivàgna
L'Amandoin de Bonassêua, 1858
L'Anno andæto
da-a Libraja de stoia moderna e contempoannia de Romma


[p. 32 modifica]
RAXONAMENTO PRIMMO


L'Anno andæto.


Anno vegio Scignorïa!
Ma sciä vêu coscì andâ via?
– Presto, dæghea, Çittadin,
Acciappælo pe-i fädin!

Dixe ben che no gh'è ommo
Comme o tempo galantommo!
Lè o no palla, o no se vorta,
E a-o minûto o piggia a porta,
Che vêu dî co-e söle fâ
Tanto grosse da scappâ.

Ma aoa chi comm'a l'andiä?
Mi che voeìvo incomensà[sic]
Cö mæ tema dedicôu
Giûsto a lè[sic] c[']o l'è scappôu?
– Ma mi sûbito m'arrangio,
Vaddo avanti, e metto cangio:

[p. 33 modifica]


Ve rincresce, dî a veitæ,
D'aççettâ l'ereditæ
De sto gran çinquatesætte
Chi è passòn[sic] coscì in t'un ætte,
Coscì pin de belle cöse
De vicende portentose,
De sequestri de giornali,
E de glorie tëatrali?

Ripûdiâlo? – oh mai ciû a-o mondo,
Ch'o saæ un træto d'ignoranza,
L'anno classico, fecondo
Di capelli a la Claranza!...
– Bravi! bene! – segno espresso
Che seì figgi do progresso.

Dunque lascio o vin e o gran
Co-i lammenti do paisan,
Lascio stâ l'astronomïa
Perchè o tempo o l'è passôu
Che premeìva ä Polizïa
D'intrigâse da-o Stampôu,
(Malizietta ch'a ghe vêu
Per poeì lëzine in to coêu)
E me mäximo[1] o talento
Pe intrâ fîto in argomento.

[p. 34 modifica]


Oh che giûbilo per mi
De poeì torna un pö vegnî
Co-a mæ ciarla in mëzo a voî,
Çittadin per coscì dî,
Ma inquilin de sta Çittæ,
E ûnn-a votta tûtti fræ!

Cöse gh'ælo? – aoa l'ho dîta,
Me rincresce che l'ho scrita,
Che no-a posso ciù scassâ;
– Ma lascæme continuâ,
Perchè intanto che me glorio
D'osservâ d'intorno a mi
Sto magnifico ûditorio
Piggio campo a discorrî,
E me vorto tûtto in gïo;
Scûzæ tanto se v'amïo,
Ma mi devo domandâ
A ciù d'ûn comme sciä sta...

Oh, ma veddo che seì tûtti
Rosci e grasci comme pûtti,
Veddo e donne e i zovenotti
Con de schenn-e da bardotti,
Veddo i abiti ä baciocca,
Veddo o stecco a tûtti in bocca

[p. 35 modifica]


Pe-a continûa[sic] digestion
Do disnâ, da colazion;
Vedde[sic] o lampo di scarpin,
Sento o ciocco di speroîn,
Veddo o vario cô di guanti,
Gren cadenn-e, gren diamanti,
Sasci in pëto, brassaletti,
Gren fädette, gren pissetti,
Che veû[sic] dî tra ben e mâ
Che ve l'eì ben ben passâ,
Ch'eì guagnoû[sic] di gren dinæ,
Che ve-i eì mëgio impieghæ,
Specialmente a maggioranza
Ch'a s'ha infioû tûtto in ta pansa!

Aeìva torto o sciö Reginn-a,
Quondam classica marscinn-a,
A sbraggiâ: va via, caminn-a,
Anno vegio, mascarson,
Tutti i hanni[sic] in prefazion!
che ch'osservo che o passôu
Proprio ninte o v'ha sciätôu;
Ninte e sfidde, e tasce, e botte,
I omicidj e teste rotte,
Ninte o sciäto, a confûxion

[p. 36 modifica]

Di galeotti in preboggion,
Di assascin co-e arme ä man,
Ninte i schitti de Caignan,
Ninte e sciamme a-i bastimenti,
Ninte i fûrti, i fallimenti,
Nè o serrâ di bûtteghin,
Nè o gran cànone ìn sce-o vin...
– Cöse diggo? – ë apprenscioîn
Pe-i foghetti de Mazzin,
Pë gren visite in te stacche
In te braghe, in te trabacche,
Pë gren arme sequestræ
Careghæ, descareghæ,
Sempre e mæxime pe ûn caxo,
Tûtti i giorni in faccia a Paxo:
Pë gren minn-e pratichæ
Finn-a drento in ti stivæ
E in te cantë a-i ghirindoin
Di dormenti Çittadin,
(Coscì dixan e Gazzette
Do mæ cäo çinquantesætte)
No v'han fæto a quanto pâ
Perde a vêuggia de mangiâ!

[p. 37 modifica]


Oh ma viva sti Zeneìxi
Degno sangue de Marcheìxi,
Veri sûdditi da baxi,
Gente paga-mangia-taxi
Da tegnîse governæ
Con ben poca abilitæ!

Ah! lascæme un pö montâ
Drito in pê in sce-o banchettin
Che me-i posse ûn pö squaddrâ
Questi belli Çittadin
D'ogni razza, e d'ogni sesso
Tûtti a l'ombra do progresso!
– L'è chi giûsto onde ve voeìva
Quande meno me-o creddeìva!

Quelli bestie che caminn-an
Per de neûtte e de giornæ,
Che s'amassan, s'arrampinn-an
Sciû pe-i bricchi e pë montæ
Camallando macchinette,
Album, lapis, tavolette,
Poi percöse? – pe attrovâ
Qualche vista da copiâ,
Qualche paise, qualche cian
Pin de nûvee, e dâ lontan,

[p. 38 modifica]

Miæ che matti! – oh in mæ davveì,
Mi ghe diggo a questi chi,
Miæ de cöse ve pasceì!
Miæ ûn pö donde seì trovâ
Mëgio vista de coscì?

Cöse serve andâ a montâ
Anche in çimma a-i campanin
Quande basta ûn banchettin,
Quando a-o son do mæ amandoîn
Sentî sûbito ûn borboggio,
Veddeì fîto camminâ
Tûtto Zena, e ciû ûn caroggio
A sentîse mätrattâ?

Vegnî dunque pûre avanti
Ricchi, pövei, ignoranti,
Tiæ sciù o mento che v'amie
Doî minuti senza rie,
Che [me] mette in gravitæ:
– Ve seì ninte miglioræ?
Ve seì ninte mitighæ?

Oh m'accorzo ai coêu contenti
Ch'aveìvi atro da pensâ,
Insensæ da-i gödimenti
D'ûn perpetuo Carlevâ!

[p. 39 modifica]

Tûtti assorti in to Profeta
N'eì amioû manco ä Cometa,
Ve seì persi ne-a gran piena
Pe ûrlâ: bravi! ai prævi in scena,
Pe criâ: bis! ä divozion
Di Teatrali in procescion;
– Cöse tanto straordinaje
Che se fosse, Çittadin,
Da çert'epoche stondaje
Poco amighe a-o burattin,
Qualche bestia d'in platëa
V'aviæ: dito: – a n'è a manëa
Fâse vedde da-i Foestê
Coscì boîn da pê derrê,
Manco in caxo d'assettâse
Dö'öe in teatro, e rispettâse,
Senza estende a derixion
Finn-a ä propria Religion,
Contro l'ûso ûniversale
D'ogni gente anche brûtale
Anche senza edûcazion! –

Ma ste cose pe noî atri
Son sûblimi in ti teatri

[p. 40 modifica]

Do gran secolo d'adesso
Muccalûmme do progresso!

Però mi quande m'appenso
Ch'ho sentïo l'odô d'incenso
Proprio finn-a d'in pollâ,
Che per tiâve zû i dinæ
(Forse a-e tasce scamottæ)
Quello diascoa d'ûn Cicchin
S'è servïo do bardacchin,
Mi no posso proprio stâ
De no fâve, Çittadin,
Un pö apprêuvo o burattin!

Tanto ciû se me diletto
D'amiâ a tutti o capelletto
A ûso stagna-cassarolle,
E e basette a ûso London,
N'aggæ puïa che ve ghe molle,
Perché chi aoa ven o bon:

Sciä me digghe ûn pö voscià
Che mestê, Scignor, sciä fà?
– Professô de piano-forte?
– Me rallegro da so sorte;
E voscià, e voscià, e voscià?
Chi quest'atro? e quello là?

[p. 41 modifica]

Questo chì chi ven in sciû?
Quello là chi scappa in zû?
Tûtti eguali? – O che fortûnn-a!
Voeìva dîlo all'albagïa
Che ghe piäxe o cæo da Lûnn-a
Pe-a marscinn-a ûn pö sarsïa!
― Ma ste chi son barselette! –
Sciä l'avian de lezionette,
Di gren nobili, de Damme?
Sciä bägian miga da famme?
― Ma ghe pâ? – o çinquantasætte
Queste cöse o no-e permette! –
Se ogni casa gh'ha o cannello,
Gh'ha in cuxinn-a o so pestello,
Fæto ûn passo poi de là
Gh'è o so piano da sûnnâ!
– Oh ma allöa s'a l'è coscì,
Mi me vorto a st'atro chi:
– Sciâ me digghe chi sciâ l'è:
Castellazzo! ûn inzegnê?
Nobiliscimo mestê;
Ma sciä l'ha però a marscinn-a
Brûtta alquanto de cäsinn-a;

[p. 42 modifica]

Sciä fæ miga l'ascistente?
Oh, ghe pâ? o sä l'Intendente
Ch'ho l'aviä, n'è vëo mandôu.....?
Scì! – sciä scuse, m'ëo sbaglioû,[sic]
Voeìvo dî che d'Inzegnê
L'è pin Zena come l'êuvo,
Ch'o l'è tanto ûn bon mestê
Che ghe côre e mûagge appreûvo,
E ridûto a andâ a mostrâ
A-i figgêu sommâ e sottrâ.

Ma mi anchêu no piggio fiato,
E me vorto a-o sciö Avvocato
Che o conoscio a-o sguardo mesto
Pe ûn seguace do Digesto:
– Ma, amïa chi, quant'o n'ha in gïo
Tutti socii de sospïo,
Avvocati sbadiglianti
Sempiterni praticanti!

Questa gente o bello o l'è
Che in scï primmi do mestê -
Stan in scagno a-o professô
Comme in toga da Dottô;
Lö vêuan ese indipendenti,
Dotti, classici, eloquenti,

[p. 43 modifica]

E t'amïan quello procuôu
Chi ghe çerca o Principà
Comme un'aze, ûn mâ edûcou
Che a sò päo o no ghe pêu stâ;
Poi gh'andæ da lì a ûn atr'anno,
Da lì a ûn'atro, e ûn'atro ancon,
S'incomensa a sentî o danno
Da crescente despeazion,
Se salûa za ûn pö o procuôu
Comme ûn ommo fortûnôu,
Se ghe striscia a paroletta
Per fâ cazze ûnn-a causetta,

– Tempo perso! – finalmente
Incomensan, questa gente
Coscì fiera e indipendente,
A sentîse destinæ
Pe-a gran vitta d'impieghæ,
E lì allöa sciù a rûbatton
De carëga in caregon
Co-e bänsette da giûstizia
Pövea Dea senza malizia....
– Punto e virgola! – mi ho puïa
D'ûn scignor là c[']o m'amïa

[p. 44 modifica]

Coscì serio e interessoû[sic]
Che da-i guanti e dä bacchetta,
Da-o raglan, dä cadenetta
O me pâ ûn'affezionôu.

Sci scignori, ô veddo a-o Corso
Dappertûtto intrâ in discorso,
Dâ cartelli, parlâ mâ
Di governi d'oltremâ,
Spende e spande, fâ o zugoû,
Fâ l'oppresso e l'emigroû,
– Ma o l'ha sempre di dinæ,
E i so viaggi son paghæ.
– Çittadin, eh, questi chi
Ve-i mostriö conosce a voî!

Dunque vortite ûn po in çâ,
Amandoîn, cose te pâ?
Che o mæ cäo çinquantasætte
O non agge trascuroû
Ninte l'arte de fädette,
Ninte a scienza do cûxôu?

Certamente – o bella cosa
L'esser presso a bella sposa,
E doveîghe fâ o galante
Quattro metri de distante!

[p. 45 modifica]

Ese ûn pö con lê in vettûa,
Oh magnifica figûa
Quello amiâse tutti ascosi
Ne-i gren çerci portentosi
Che se spandan de de çâ,
Che s'allargan de de lâ,
E o scignor comme ûn figgeû
Tiâ o testin feûa do lenzeû!

Ma mi veddo ûnn-a scignöa
Che de dietro al'innamöa.

Çittadin, lascæla andâ
Ch'a l'ha ûn muro da scappâ;
Moæ de deve barbagianni,
Con træ votte za vint'anni,
Denti finti a ciù no dî,
Miæ ûn pö lì ch'aoa a lê ascì
Ghe ven coœ[sic] do capelletto
Fæto a testa de funzetto!

Ma no basta; gh'è de vëgie,
E gh'è poi de figgie ascì
Che no devan aveì d'oëgie,
O ese proscime a immattî.

Diggo a çerte pûgnatonn-e,
Barilotti, carcassonn-e

[p. 46 modifica]

Ch'han tant'aja de sciortî
Senza gaibo de vestî,
E andâ in mezo da çittæ
Proprio comme mascheræ.

Ghe va appreûvo e gren mammæ
Ciù che e figge invexendæ;
Nè s'accorzan che ghe rïan
Tûtti apprêuvo, che e amïan;
Anzi ï piggian pe galanti,
Pe brïosi spaximanti!

Ma mi passo a mæ giornâ.
Senza manco salûtâ
Questi belli zovenotti
Ornamento di salotti,
Che gh'avieìvo per lö ascì
Qualche cæto da scrovî,
Ma n'intendan ciû o Zeneìze
Pe-a raxon do Piemonteìze
Ch'o gh'aggiûtta linstrûzion,
I amicizie, e a protezion;
Coscì ï lascio discorrî,
Ma domando: – questi chi
Che pe ûn misero impieghetto
Cangian finn-a de dialetto

[p. 47 modifica]

Pêuan andâ con tante speize,
Con questi abiti all'ingleize?
Mangiâ e beive da-o tratteur,
Dâ da vive a-o decreteur?

– Oh se fosse ûn'atro Sûe,
Che magnifiche pittûe,
Cittadin[sic], che ve stampiæ
Ne-i misteri di impieghæ!

Ma chi veddo! fito fito
Tiæve indietro! fæghe onô!
– Faccia tosta, drito drito
Ven chi o vostro protettô!

Miælo ûn pö che belli occiali!
Che ganasce magistrali!
Miæ, ghe brilla o pin de l'êuggio
Da-o piaxeì do portafêuggio
Ne-a gran greca custodïo
Co-e scadenze sempre in gïo!

Oh vëi tempi lapassûcche,
Tempi proprio da lûnaj
Quande tiâvan e perrûcche
Tûtti appreûvo a-i ûsûraj!
Comme fosse ûn gran peccôu
Vive addosso a-o disgraziôu,

[p. 48 modifica]

Favorî a rovinn-a e o vizio,
In chi manca de giudizio!
– Diggo ben, voscià? – paeì atrò![sic]
Viva a-o manco i giorni belli!
Sciä và a banchi, sciä và a-o teatro,
Sciä ghe dixe siam fratelli,
E ghe fan di complimenti
Usûraj tûtti parenti,
Senza fâlo vegnî rosso
Usûrajo a ciû no posso!

E poi cöse gh'ha da fâ
A conscenza cö dinâ?
Cose gh'intra a Teologïa
Se o dinâ a l'è mercanzïa?

– Çertamente! – e a chi no paga,
Gh'è i tiletti, gh'è a Mâpaga,
Gh'è a giûstizia co-e bänsette.
E gh'è o gran çinquantesætte
Con l'ûsûra autorizzâ! -
– Birbo, laddro chi no n'hâ! -

Dunque abbasso o proprietajo,
S[c]iä se firme pe usurajo;
Misso a päo co-i negozianti
Sciä aviä fæto ûn passo avanti,

[p. 49 modifica]

Sciä sä socio do Casin,
– E gh'ûmilio za o mæ inchin. –

Ma aoa basta, Cittadin,
Perchè veddo o çinquatêutto
Ch'o l'è là c[']o piggia o beûtto
Per vegnîse a collocâ
Proprio a-o primo de Zenâ.

Voeì saveì comm'a v'andiä?
Forse megio, forse pezo;
Ma per mi no ve ghe lezo!

Seggæ bravi ciù che poeì
Meno amanti do piaxeì,
Meno apostoli do vizio,
Ma ciù amixi do giûdizio.

Preparæve de scaggette
Da pagâ de gran bollette,
Che de questo non ho puïa
De contâve ûnn-a böxïa.

Scignorinn-e, figginetti,
Accatæve i occialetti;
L'ese guersci o sä ûn favore
Do nêuv'anno, e ûn nêuv'onore;
– Presto, via, züghæve l'êutto
Che ve porta o Çinquatêutto!

[p. 50 modifica]


Miæ c[']o tïa za o sûnaggin,
Presto arvîghe, Çittadin!
Presentæghe o caregon,
Dæghe ûn gotto de vin bon,
Doe fettinn-e de pan döçe,
Dîghe tante belle cöse,
E amiæ ûn pö se o poeì passâ
Senza fâve coggionâ.


[p. 15 modifica]

  1. errata corrige mäxino