Poexie do Gioxeppe Peagallo/O mainâ Bacciccin

Da Wikivivàgna
Poexie de Gioxeppe Peagallo
O mainâ Bacciccin
chi racconta in Senato
a conquista de Çenie de S. Giambattista
[p. 33 modifica]

O MAINÂ BACCICCIN

CHI RACCONTA IN SENATO A CONQUISTA

DE ÇENIE DE SAN GIAMBATTISTA

-- --


Eccellense, Sereniscimi,
Potentiscimi, Illûstriscimi,
Decantæ, stimæ, temmûi,
Dappertûtto conosciûi
Comme veri Senatoî,
Perdonæ se in mezo a voî
Comparisce Bacciccin,
Stæto ûn tempo pilottin,
Poi mucciaccio, aoa mainâ.
Se doveiva presentâ
Capitan Gnæra Pasquâ,
Ma o l'é a bordo in ta sò stansa
Abbattûo da-i doî de pansa,
In procinto de creppâ.
Poveo Gnæra! o m'ha ciammôu
Da-o sò letto, o m'ha baxôu,

[p. 34 modifica]

E dolente de no poeì,
Comme saeiva sò piaxeì,
Fâ o racconto da Conquista
De Reliquie do Battista,
O m'ha dito: Bacciccin,
Za che devo tiâ o gambin,
E fâ ûn viaggio all'atro mondo
Sorva ûn mâ chi non ha fondo,
Né ciù spero cangiâ stato,
Vanni ti; parla in Senato.
Za te diän che ti ê ûnn-a sûcca,
Te gh'örrieiva ûnn-a perrûcca,
O capiscio, ma va là
Che ti parli comme va.
Ti sæ ûn pö de Calepin,
Ti conosci l'abbacchin,
Ti hæ stûdiôu l'ûmanitæ,
N'aggi puïa che ti n'hæ assæ;
Ti ê ûn garson de bonn-a pasta,
Ti ê Bacciccia, e tanto basta.
Unn-a cosa t'arregordo,
Seggi in tæra, seggi a bordo,
D'aveì sempre ne-a memöia
O mæ affetto pe Portöia;
Ciccia cäo, se ti m'êu ben,
Amma sempre i Portolien;
Poi perdendo o barbacïo:
Aimé a pansa, o criava, addio.
Illustriscimi, son chì,
E per lê ve parlo mi.

[p. 35 modifica]

Dopp'avei ciantôu bandëa
In scï forti de Nicea,
Rotto a faccia a-i Palestin,
Trattôu i Tûrchi da assascin,
Antïochia subissôu,
Ammassôu, scannôu, sbrannôu
Tûtti quelli che dixeivan,
Che de Zena se ne rieivan,
Pin de sciabbre e de tûrbanti,
Sempre andavimo ciù avanti
Risolûti de dâ fondo
A-i confin deiratro mondo.
Mentre ûn giorno eimo all'amâ
Con progetto de desfâ
Quanti o mondo o l'aiva ancon
De nemixi ä Religion,
Sento ûn vento da lontan
Chi n'annunzia un ûragan,
E in t'ûn attimo dintorno
Unn-a nûvea a crêuve o giorno.
Giæ de bordo, o crïa Pasquâ,
Ciammæ a guardia ch'a va mâ;
Donde seì, garsoin, mucciacci,
Montae sciù, levæ i velacci,
Cresce o vento.. animo... agguanta...
Femmo ûn voto a Tæra Santa...
Dæ öta ä meistra... chinæ zù...
Tiæ sto cavo... montæ sciù...
Ferma... liga... ciappa... molla...
Checco... Peo... Martin... Nicolla...

[p. 36 modifica]

Semmo persci... i tersajêu
I eì fæti... no se pêu,
Cresce o vento: fæ i barî*,
Cacciæ in mâ sciabbre e tûrbanti...
Ah! femmo ægua, emmo da moî,
Femmo ûn voto a tûtti i Santi...
Oh Madonna! aggiæ pietæ
D'esta tûrba de mainæ
Che s'han rotto o fî da schenn-a,
Che no pêuan ciù andâ de boenn-a,
Ni andâ a lasco, ni sperâ
Senza voî, Stella do mâ!...
Grazie a Dio, riveddo Zena,
Ma l'idea de quella scena
A m'ha fæto ûnn'imprescion
Che me paeiva d'ëse ancon
A sentîme rompî a testa
Da-o fracasso da tempesta,
Tanto pêu nell'ommo a puïa!
Mi ch'ëa tösto in angonia,
Cö pansin chi me tremmava,
O me Santo sûpplicava,
Za che tûtto l'ëa spedïo,
De poeì ëse seppellïo
Sotto l'ombra d'ûnn-a croxe
O co-i Anime da Foxe,
Ché scibben son ûn garson
Che n'ho guæi de devozion,
Chi sparlasse do mæ Santo
O ciantiæ morto in t'ûn canto.

[p. 37 modifica]

O creddiësci? a-o mæ pregâ
Cessa o vento de sciûsciâ,
S'abbonassa i ægue e intorno
Se comensa a vedde o giorno.
No pä vëa d'ëse salvæ,
Ciocca e moen tutti i mainæ,
E mi sbraggio e fasso ûn voto,
Che se mai no son divoto
Do mæ cao San Giambatista
Posse perde a lengua e a vista
E moî in mezo a ûn ûragan
In ta gôa d'un pesciocan.
Cose t'hæ? me dixan tûtti,
E mi conto e lö stan mûtti;
Conto, conto e sento intanto
Quarchedûn che cianciannin
O dixeiva: Bacciccin
O l'é proprio vegnûo, santo;
Se recillan da-o piaxeì,
E me veddo a duî a treì
I mainæ sätâme addosso;
E baxâme a ciù no posso;
M'é sätôu pe-i primmi a-o collo
Gnæra e o figgio do Megollo,
O Sciromba, o Taggiasquixe,
O Sûsson, l'Ancoa, o Pernixe,
O Spagasci, o Sàrtia, o Bò,
O Guersetto e o fræ do Frò.
Tutti in breve son vegnûi,
E co-e paole e co-i salûi

[p. 38 modifica]

E co-i baxi han fæto tanto
Che me paeiva d'ëse ûn santo;
Solo neo o do Cipinolla,
L'invidioso de Nicolla,
O m'ammiava da lontan
C'unn-a faccia da Sûltan.
A sta vista m'é vegnûo
A mæ freve e n'ho posciûo
Trattegnîme da-o parlâ:
Ah galiotto! ah mandillâ!
T'êu quarcosa? vegni chì
Che sö foscia bon per ti,
Fatte avanti, àrvite o passo,
Ché con ti me ne ligo ûn brasso,
Vegni, e aviæ dito de ciù
Se no foise sätôu sciù
A tappâme a bocca e e naixe
O cuxin da mæ bûgaixe.
Ve diö in breve l'idea sciolla
Che in ta testa aiva Nicolla.
Pretendeiva st'insensôu
D'aveì lê tanto pregôu
San Nicolla, che tornâ
Foise a carma a-o sò pregâ.
Pensæ ûn pö s'o poeiva lê
Ottegnî tanto da-o Çê,
Mezo sordo, desdentôu,
Guerso, zembo, abbisciasciôu,
Tûtto sosta e appenn-a bon
Pe refullo de cannon.

[p. 39 modifica]

Poveo bestia! questa gente
Sciù de d'äto a no se sente.
Me dieì, ti co-a tò caladda
Ti væ mezo fêua de stradda.
Cose importa a-i Senatoî
Queste bæghe ch'eì fra voî,
E comm'intran ne-a Conquista
De Reliquie do Battista?
Cäo Senato Sereniscimo,
Sciscignor gh'intran beniscimo,
Senza queste no porriæ
Contâ e cose comme son,
Senza queste ve doviæ
Spifferâ ûnn-a confûxion
Confûsiscima, discorde.
Mi che sò che quando e corde
Son co-e gûmene intrighæ,
Co-i antenne, co-i pennoin,
Chi non ha o prinçipio e o fin,
No se pêuan desgarbûggiâ,
Ho creddûo che faeiva mâ
A taxeì quanto v'ho dito.
Senatoî, s'ho da fâ fito
No me stæ ciù a interrompî.
Continuava fra de noî
A rattella, e me sentiva
Tûtto o sangue chi buggiva,
Tûtt'assemme säta in pê
Rocco Zizzoa, timonê,
Ommo vegio e de talento:

[p. 40 modifica]

Cose sento? cose sento?
(O se mette a dî) Mainæ,
E ve seì dunque scordæ
L'amô antigo, a bella ûnion
Invidiâ da ogni Nazion?
Se ste cose se saviän
Pe Portöia, cose diän!
Ah! fræ cäi, se ancon voeì ben
A-i Prëlotti, a-i Portolien,
Se ne-o chêu ve resta ancon
Mezo dïo de religion,
Bacciccin Nicolla o baxe,
E finisce tûtto in paxe.
Sovvegnïve de Gian Stea,
Capitan d'ûnn-a galea,
Morto in mezo a ûnn-a tempesta
Pe aveì troppo fûmmi in testa;
Sovvegnive de Lûcchin
Naufragôu a Navarin,
De Beppin dito o Catran
Portôu via da ûn ûragan,
E de tanti che son morti
Anche in mezo a-i megio porti,
Ché o Segnô per fâne moî
O no deve ricorrî
Sempre a-i fûrmini e a-e tempeste;
E poscibile che a queste
Rimembranse aggiæ coraggio
D'insûltâ, corpo dell'aggio!
A-o Segnô chi v'ha salvôu?

[p. 41 modifica]

Se ve pä d'aveì pregôu ,
Tutti duî pe-o stesso fin,
Ritornæ de bonn-a lûnn-a,
Piggiæ ûn caliçe de vin,
Fæve ûn brindixi e sacciæ
Quello dito de mæ poæ
Che due corde pêuan ciù che ûnn-a.
Queste paole persuadeivan
Tanto quanto, ma no poeivan
Totalmente abbonassâ
O figaeto d'ûn mainâ,
Quando in mezo a tanta guaæra
O mæ amigo Pasquâ Gnæra,
Quæxi in estaxi rapïo,
Forte o sbraggia alsando ûn dïo:
Veddeì là sorve Patëa
Unn-a specie de lûmmëa
Tûtta raggi e senza côa,
Che de véddia a l'innamôa,
(E l'ho vista e o porriæ zûâ
Unn-a lûxe in Çê brillâ)
D'un cô scimile all'argento?
No sentï che sciûscia ûn vento
Chi ne porta senza voeì
Verso a lûxe che veddeì?. . .
(E veamente l'ho sentïa
Unn-a specie d'arbaxïa
Chi sciûsciava, chi sciûsciava
E che driti a ne portava
Verso o lêugo nominôu).

[p. 42 modifica]

Mainæ cäi, son inspirôu,
Continuava Gnæra, e sento
In mi stesso ûn rapimento,
Ma parlando in portolian
Profanieiva ûn don do Çê:
Zitto! alsæve tûtti in pê
Che ve parlo in italian.
Fen scilenzio e ognûn s'alsò,
Gnæra in estaxi o parlò:
« Oltre l'onda che tranquilla
« A Patera il fianco bagna,
« Sorge piccola una villa
« In bellissima campagna,
« Le sorride il primo riso,
« Puro il raggio mattutin;
« L'amaranto, il fiordaliso
« Ne coronano i confin.
« Mira, e tu se il cielo ingombra
« La tempesta in notte oscura,
« Tu pur vedi in seno all'ombra
« Il sorriso di natura,
« Candidissima una stella
« Sul tuo cielo tremolò,
« E l'orror della procella
« Come lampo dileguò.
« Mira, e tu se irati i venti
« Fanno oltraggio alla marina,
« Hai ministra di portenti
« Una Cenere divina;
« Quella invoca in mezzo all'onda

[p. 43 modifica]

« Chi è vicino a naufragar,
« Cessan gli euri e van la sponda
« Queti i mari a lusingar.
A l'é vëa, San Giambattista,
Criava mi pin d'allegria,
Basta aveì due dïa de vista
Tûtta a lite a l'é finïa.
L'atro invece o sostegniva
San Nicolla, e o l'insordiva
I Mainæ da-o gran sbraggiâ:
Paxe presto se veddiä,
(Criava Gnæra chi saveiva
L'avvegnî, ma ch'o no voeiva
Fâlo oggetto de rattelle)
Se ne son propizie e stelle
Queste Çenie benedette
Da Stamilla se partiän,
Faan duamïa novantasette
Miggia e a Zena se fermiän:
O Portoia, o Chêulloa, o Prê
Preparæve di lûmmetti,
Distingueive ne-o quartê:
O Sozeia, o duî Cannetti,
Banchi, Fraveghi, San Scî,
Mêu, Sarzan, no stæ a dormî.
Coscì ancon dixeiva Gnæra,
E toccavimo za tæra.
Pëo, Scimon, Lûcco e Martin
Dan recatto a-i scalandroin,
E spedii sätemmo zù

[p. 44 modifica]

Comme porta a zoventù.
No se tratta de mangiâ,
Ni de beive, ma d'andâ
A Stamilla in sce duî pê,
Senza giâse ciù inderrê.
S'applaudisce, se camminn-a,
In te quanto? in t'ûnn'oettinn-a
Arrivemmo, domandemmo,
S'informemmo, ritrovemmo...
Semmo in Gexa... fêua picchette,
Fêua piccoin, martelli, ascette,
E infiammæ d'ûn sant'ardô
Se derrûa l'artâ maggiô. —
Säta a mezo ûn fratte secco,
Giano e tiôu comme o Sciô Checco,
Eh birbanti animo! o crïa,
Fêua de chì, subito via,
Maifabeni, laddri, e intanto
Sciorte fêua dall'atro canto
C'ûn scösâ tento de fûmme
Un frattin cö moccalûmme;
Dall'insemme l'ho piggiôu
Pe ûn novizio, e n'ho sbagliôu,
Perch'o l'aiva a testa rionda
Comme ûn euvo, e tûtta monda.
Sto tömetto de frattin
O l'acciappa ûn sûnaggin,
O no parla e däi!.... ven zù
Tûtti i fratti che l'ëa sciù:
Chi portava unn-a spassoïa,

[p. 45 modifica]

Chi un baston, chi ûnn-a messuïa,
Chi s'armava de candê,
Chi de spranghe e töe do letto;
Gh'ëa fra i atri o Cuxinê
Ch'o l'aveiva ûn scädaletto,
Due cassaole e a cassaræa.
Ghe n'aviæ ciù che o sciô Gæa
Se ve voëse raccontâ
A barûffa, o sciato, o lûâ
D'esti pövei Religiosi,
Che, a dî sccetto, in conclûxion
Non aveivan che raxon.
E se seì ommi virtuosi,
Con che drito, ne dixeivan,
E dixendolo cianzeivan,
Con che drito ne stûrbæ,
Ne dæ breiga e n'arröbæ?
E noî atri: o drito o l'é
Che in Portöia no ghe n'é
D'esti Santi, e noî dovemmo
Portâ là quello che voemmo
Per diritto de natûa;
E chi voeiva contrastâ
Ghe batteivimo ûn pö a pûa
E o mandavimo a spigoâ.
Fræ Ghigærmo e Beneitûsso
Pe ëse stæti ciù ostinæ
Fêua d'aveì piggiôu bacchæ
G'han lasciôu barba e cappûsso:
Fræ Vittorio o restò sensa

[p. 46 modifica]

L'êuggio drito, e Fræ Michê,
Dopp'aveì perso a paziensa,
O restò fejo in t'ûn pê.
Taggio cûrto e lascio o resto
Da barûffa pe fâ presto.
O racconto che m'avansa,
O l'é grave e d'importansa,
E o me ciamma tutto a lê.
Mi, Scimon e Bertomê
E varii atri co-i piccoin
Faimo in pessi màrmai, moin,
Prïe, colonne; e ciù scavavimo
Tæra e prïe solo trovavimo;
Ma o coraggio o no mancava
Perche Gnæra o n'assegûava
Che gh'ëa quello che çercavimo.
Finalmente sciorte fêua
Da ûnn-a parte ûnn'ûrna vêua
Chi me fa mandâ ûn sospïo
E dâ quarche sguardo in gïo.
Scava scava, o mæ piccon
O trà o lûmme e o no va avanti.
Sbraggio forte: Gh'é de bon,
Gh'é ûn depoxito de Santi...
Scavo e scrêuvo, e ciù piccinn-a
Veddo ûnn'ûrna d'osse pinn-a:
San Nicolla! crïa comm'aquila
O mæ vinto Antagonista.
No lasciæ son atre çenie,
Eì trovôu San Giambattista....

[p. 47 modifica]

No son quelle che çerchæ,
Criava i Fratti, no lasciæ...
Barbasciûscia! in t'ûn momento
S'alsan voxi de contento,
In sce l'ûrna se caccemmo,
O depoxito baxemmo,
E nisciûn se pêu fermâ
E da-o cianze e da-o baxâ,
Poi l'alsemmo, e a mûggi in spalla
A portemmo ch'a pä a galla.
Ne corriva apprêuvo i Fratti
E sbraggiavan comme matti,
Ma dall'abito ingûggeiti
Ne-o cammin son tûtti cheiti,
Fêua ch'ûn laico e Paddre Stëa,
Che l'han dûû finn'a Patëa.
Se dà intanto fiato ä tromba,
E se sente che rimbomba
D'un bell'eco tûtta a riva:
Bräi Zeneizi*! evviva! evviva!
O depoxito o l'è a bordo,
E mi allegro comm'ûn pescio
Paeiva o figgio de Betordo,
Fava di atti comme ûn nescio,
No dixeiva, ma sätava,
E in to chêu me recillava:
Che allegressa pe ûn Zeneize
Aveì parte a queste impreize!
No parliö da divixion
De Reliquie pe-a raxon

[p. 48 modifica]

Che son çerto che da questa
L'é vegnûo quella tempesta
Da quæ ancon no v'ho parlôu.
E no penso de parlâve,
Perché sò ch'a m'ha seccôu,
E aviæ vêuggia de seccâve
Se ve l'oese stâ a contâ.
Ve diö solo che pe-o mâ
Ne-o momento che partivimo
Armonie d'Angei sentivimo,
E veddeivimo de stelle
Vegnî e andâ comme ciæbelle
In scë teste di mainæ.
Senatoî, semmo arrivæ,
E Reliquie son restæ
Lazzù a bordo e aspëtan l'ordine
Do Senato Sereniscimo
Onô e gloria da Nazion,
Senatoî, me perdonieì
Se ûnn-a specie de mincion
Chi no sa parlâ e taxeì
O l'ha avûo l'impertinensa
De vegnî in vostra presensa,
E parlâ comm'ho parlôu.
Ma mi son messo mandôu,
Ho o çervello un pittin dûo;
Ho parlôu comm'ho sapûo,
E se sa che i Portolien
Parlan mâ, ma pensan ben.