Ms. Marston 56/De la lezenda de messê san Jeronimo/De la lezenda de messê san Jeronimo egregio dotore

Da Wikivivàgna
Manoscrito Marston 56, 1465
De la lezenda de messê san Jeronimo
azonto maiuscole, pontezatua, tratin inte forme interrogative e diacrittichi (segondo a prononçia do XVIII sec. e e reggole do Prien do 1745; ecetto "ë" = æ, "ö" = œu);
lasciao a tirde in sciâ "n", in corscivo i atre ligatue, in apiçe e coreçioin posterioî; tra e parentexi quaddre e lettie da azonze, tra e tonde quelle da esponze;
quarche minnima azonta (tra parentexi quaddre) e ascceimento in notta confrontando con l'ediçion toscaña do 1799 (Ramanzini, Veroña)
[p. 171v modifica]

Chì se contèm la lezenda de messê san Jeronimo egregio dotore

Lo glorioso messê san Jeronimo, secondo che ello disse in la fin de um libero lo quâ se piama "De viris inlustribus", lo quâ seando anchora grasom e norigao monto delicamenti, si se despoze de abandonâ lo paire e la maire. E' fo figio de um noberhomo lo quâ se piamava Euzöbio. E' fo de una terra la quâ se piama Studo, de la provincia de Ungaria, e abiando abandonao la soa patria e li söi parenti, si se ne vègne a Roma e lì o resevè lo santo batesmo. E seando lì le schöre de tute le siencie, o se misse sote serti dotoî e da quelli e' l'inpreize letera ebraiha[sic], grecha e latina, e con questi e' l'inpreize con grande fatiga, e lo proffeto aparsse, e inpersò noi, chi samo soramenti la lengoa latina, non se demo lamentâ, per che maravegandosse de quello, e pöa che lo dicto Jeronimo ave inpreizo ogni siencia mondana, o se misse a seguî lo abito e li costumi de li aproai monexi, con li quai o se forsava lo dì e la nöte in studiâ in la divina scriptura. E quello che o fè o se vi pöa per la bontae de le soe oracioim, e de lì a um certo tenpo, secondo che lê scripsse in una soa epistora de la virginitae, che o mandà a Eustaxio, e questa o scripsse abiando renonciao la caza e li parenti, o foge difficille cossa seando stëto alevao con dileteivi cibi, e tuto questo per lo dexiderio che ello aveiva de lo regno de cel. E per questo o studiava dì e nöte alegramenti in lo libero de Tulio, e depoî monte lagreme che ello butava arecordandosse de le soe peccae passae. E pöa o studià in lo libero de Paltom. E alchuna vota tornando in ello e pariandoge fâ mâ, si lassava questi liberi e pigiava li liberi de le proffecie, e despiaxeivage la uzanssa lor e pareivange oschure, unde o disse che l'era orbo e che o non veiva lume de veritae. E questo o non lo inputava tanto a lo so non cognosse, quanto o fava a l'ingnorancia, soè che o non se tegniva esse tanto sego quanto che o non intendea la scriptura. E de questo seando tentao da lo antigo demonio, si ge lo menà fin a mezo la quareizema, e como o piaxè a Dee, o ge vègne una teriber freve, per la quâ freve o consumà si fortementi che o non ge romaze atro salvo le osse e la pelle. E seando quaxi vegnuo a lo estremo e za aparegae tute le cosse de la sepotura, e seando anchora con um pocho de cado e minsemlo in terra e fo subitamenti levao in sprito e parssege esse portao davanti a la cedia de um zuxe monto teriber, in lo quâ lögo ge era grande lume, lo quâ rendeiva um grande splendô e de lo quâ o romaze tuto spaventao che o non se porea dî, de che o se butà in terra e non avea possansa de poisse levâ in pê, ni pu de poi âsâ lo vizo in ato.

E alaora questo zuxe ge demandà de la soa condeciom, e ello ge respoze como e' l'era crestiano.

E alaora lo zuxe con la fassa monto turbâ ge disse: "Tu menti, avanti tu sei puro de Pratom e si non ê crestiano, e lì è tuto lo to tezoro chi è lo to cör, e quello tu ami, e in quello ti studei."

A le quë parolle, non sapiando ello che responde e stagando ello in questo, lo zuxe lo fè bate monto duramenti, e como o scripsse in la dicta epistora che o g'era monto mao peña penssando in la soa rea consiencia, e vegandosse cossì confuzo e de non esse tegnuo vero crestiano, e arecordandosse de quello verso chi dixe "in inferno quis confitebitur tibi", soè a dî, in lo inferno non è lögo de confessiom, e temando ello de non esse zuigao, si incomenssâ a fâ grande promissiom de pianti digando: "O' begnigno Segnor Dee, abi mizericordia de mi."

E cossì pianzando e lo zuxe ge fava senper grandi crij adosso e favalo schorezâ.[sic!] Alaora quelli chi era intorno a lo zuxe, comovoti a pietae, se ge inzenogàm davanti pergandoge che o perdonasse a la soa garsonitae e che o ge deisse spacio de poisse pentî de lo so eror e de la soa ignorancia.

E san Jeronimo ge promisse che se o lezesse mai in nissum liberi[sic] de poeti pagani, che o lo devesse fâ fragellâ duramenti. E vegandosse ello in tanto perigo che per scanpâ e' l'avereiva faito monte moi pr[o]missioim, unde e' l'incomenssà a zurâ e a promete per lo so nome e ge disse: "Messê, se lezerò pu quelli liberi, ni che pu e' li toche, reputaime per vostro inimigo."

E per queste promissiom lo zuxe lo fè lassâ.

E maravegandosse tuti quelli chi ge eram d'intorno, e tornao che ello fo in si, e' l'aversse li ögi si pin de lagreme. E eciamdee li infidê chi eram lì fe se favam fe' de le peñe che ello portava. E sapiai che quello söno non fo vam, persochè o caze spesso, trovandosse li homi in monte poire e de semegeive ge ne vem in söno, ma secondo che sam Jeronimo disse in la soa epistora e como testemonia lo zuxe a lo quâ o fo menao davanti, e da lo quâ zuxe ello per mizericordia centì in quello söno monte e monte batagie, in tanto che, retornao che ello fo in si, o se sentì tute le spalle inpiagë, per le quë cosse, intendando e vegando ello questo, che Dee se avea per mâ quello so studiâ, si lassà incontenente quelli liberi e de um grande frevô e' incomenssà de leze e de studiâ in la Sainta Scriptura, in la quâ ello non avea mai studiao. E de lì avanti o non vosse mai studiâ ni leze, ni nissum liberi de filozofi, ni de poiti[sic] pagani, e in questo modo o l'oservà la [p. 172r modifica]promissium che o fè in la epistora de san Poro a Galatas, in la quâ o scrisse che l'era passao XV agni che in le soe main non era staito libero de pagain, e se alchuna vota parllando ge fosse vegnuto[sic] in mente quarche cossa, o la passava como fantaxia.

Or seando za san Jeronimo in la etae de agni II-VIII, como piaxè a Dee lo papa Liberio, chi era in quello tenpo, si lo fè preve e cardenâ sote lo titulo de santa Nestaxia de Roma. E tuto questo ge fo contra a la soa volontae. E seando in questa dignitae, o non portava atro abito cha de monego, e desprexiava lo capello e meteivasello sote li pê, in la quâ perlaciom com mote[sic] caritae de offerte o sovegniva a li poveri e a li nesesitoxi, e eciamdee con grande astinencia de corpo e de effeto de vita alargandosse senper da le cative conpagnie e speciameti[sic] da li eretichi, digando senper che queste cosse eram ordenae per jente dezoneste, e in questo o ge durava monti afani a mantegnî la fè, e questo contra li eretichi chi eram in quello tenpo.

Or seando Constantin, lo quâ rezeiva lo inperio per lo grande Constantin, si levà tute le rendie de le zexe, e in quello tenpo le se levà monte herexie, unde lo conffesao de Xe. Jeronimo, con la sapiencia resevota da Dee, incontenente e' l'incomenssà de contrâ contra de questi heretichi.

Or in quello tenpo li heretichi pigiavam le rendie de le zexe e de li previ, e questo era per la presecuciom che fava lo inperao contra a li crestiani, e non posando lo biao Jeronimo sovegnî a li poveri söi suditi e cossì a tuti li atri poveri, salvo con grande afano, e seando una bona dona romana, la quâ avea nome Paolla, vegando che lo biao Jeronimo non poiva cossì bem sovegnî a li poveri como e' l'era uzo, si ge incomenssà de dâ de le soe richesse, asochè o ne poisse dâ a li poveri, como e' l'era uzo, e dège um so figio vergem, lo quâ avea nome Custichion, asò o lo ameistrasse in la santa scriptura.

Or o cheite che in quello tenpo, seando morto lo papa, tuto lo pövo incomenssà a dî che Jeronimo era degno de esse papa, non ostante che monti atri previ eretichi repredeivam monto la vita de Jeronimo. Or seando questi monto irai contra de lo biao Jeronimo, si lo incomenssàm monto a infiamâ[sic], secondo che dixe Zoane Betech, e abiando Jeronimo monto repreizo li diti previ, e li quai o tegniva a la soa tora, e li quai o reprendeiva in secreto, e vegando che non se voreivam mendâ, o li incomenssâ de reprende in prubicho. Pu a la fim, como corossao, o li cassâ da la soa tora con grande corso e lô vergögna, e per questa caxom e' zem digando che lo biao Jeronimo era dexonesto e tegniva le femene, e speciamenti Paolla matonna de Roma, e de questo li boin non ge davam fe'. E li marvaxi, vegando questo e dubiando che o non fosse faito papa, si penssàm de voreiro[sic] vergognâ con una vestimenta, la quâ e' fem invorâ a Paolla per dinai, la quâ era soa cara desipora, e la quâ vestimenta e' ge la missem apè de lo leto, e la quâ o se misse indosso creandosse che a fosse la soa, e cossì vestio o se ne ze in zexia. Or lo biao Jeronimo vegando la iniga vorentë che questi aveivam inver de lê, o ge ne fava mâ pu de la soa maricia cha de la soa injuria, e quaxi como se o fosse staito dicto da Dee la parolla de lo proffeta a Noè: "Ti fuzi de la toa terra e anderai in la terra de Juda e lì menerai la toa vita e lì proffeterai."

E seando de questo inspirao da Dee, o se partì e se ne ze in le parte de Romania e si justrà in Constatinopori, unde o ge trovà Jeronimo Nazareno, somo dotô e vescho de Constantinopori, e lo quâ e' l'ameistrà in la divina scriptura, e si ge mostrà la lengoa ebraicha e grecha, e stagando cossì lo biao Jeronimo o vi in vixiom doe belissime zovene, le quë ge vegnivam incontra pariandoge che lo voressem abrassâ. Ma lo biao Jeronimo, lo quâ non se curava de femene, e anchora como quello chi aveiva offerto a Dee la soa virginitae, si ge fava resistencia e si se ge mostrava corosao. Ma pu quelle lo abrasavam fasandoge grande festa, e con alegressa e' ge dissem: "Non temi li nostri abraci, che semo monto conzonte inseme, e asochè ti sapi, e' te semo vegnue a nonciâ m como e' saremo senper in lo to aitörio, avizandote che l'una de noi è la siencia e l'atra la sapiencia, e inpersò che ti n'ai preizo, e' non te abandoneremo mai." E dicto questo e' se partim. E desvegandosse lo biao Jeronimo da lo söno, o se ne confortà monto e disse ogni cossa a lo so maistro.

Seando lo biao Jeronimo bem ameistrao in la divina scriptura, se partì de lì e zèsene in Soria, in lo quâ lögo o stete um tenpo con vario preve. E pöa o se partì e zesene in le arene de Egito, serchando li santi pairi per quello lögo e per quelli dezerti, e contuniamenti deschasso, senssa in testa, e senper con grandi afani e perigi, portando senper freido e cado, e fame e së, pelegrinando per meritâ e per inprende la preffeta via de andâ in vita eterna. E quando e' l'ave visto la via e la vita e li stilli che tegnivam li santi pairi, o se ne vege[sic] a abitâ in Jerussallem in um asperissimo monte, in lo quâ non abitava salvo bestie salvaige, e in lo quâ lögo non g'è salvo roche, schögi e pree, e in quello lögo o se misse a fâ aspera penetencia. E vestivasse virissimamenti, e portava senper um selisso a carne nue, e sorva de quello o partava[sic] um sacho, e de contunio o se batea tre vota lo dì de una chaina de ferro, si che de lo so corpo ne insiva rogi de sangoe, e pöa o stava a l'oracio fin a la terssa hora de la nöte batandosse senper lo peto con una prea viva. E si non sape mai che fosse atro leto sarvo la terra, ni dè mai reposso a la soa carne. E quando lo söno ge vegniva, o se lassava caze sum la terra [p. 172v modifica]e si dormiva in[sic] pocho, e pöa o se levava e studiava in la santa scriptura. Or questo beneito Jeronimo non stava mai ociozo, ma e' l'orava e studiava senper, e quando o non orava o pianzeiva le soe peccë, e fava questo batandose senper. E lo so cibo era fögie de erbori e reixe de erbe, e beveiva vim con in pocho de aigoa. Or questo beneito Jeronimo era monto molestiao da li demoneij, e lo dì e la nöte, con grandissime tentacioim, e speciamenti de lo vicio de la carne, cossì como o scrive a Custochion digandoge: "Carissimo, quante fië, stagando mi in lo ermo in quella teribr[sic] solitudem, la quâ è bruxâ da li radi de lo sol, chi a li monexi è arido abitacullo, unde o me parea per hövera de demonio esse in le feste de Roma, seando mi soreto, e inpersochè de malanchonia e amaritudem e' era pin, e si andava virmenti vestio de um sacho, e per li grandi cadi e zozuni e' era vegnuo secho e neigro como um moro e stava senper in contunie lagreme, e quando lo söno me vegniva, e' me lasava caze in terra. De lo mangiâ e de lo beive e' me taxo, consoseacossachè li mezelli e li infermi e li languidi beveivam ëgoa freida e uzavam cibi cöti, e era reputao cossa lusirioza, e mi doncho[sic], per poira de lo inferno, me era condanao a cossì arida prexom. E lie e' non ge avea atra conpagnia, salvo de scropioim e de bestie sarvaige, e spessa fiâ inganandome lo demonio, in modo che me parea esse in li balli e li solacij de le done de Roma, la fassa era palida e neigra per li zozuni, e nintedemen la mente bogiva per li dezordenai pensamenti. E vegandome vegnî men ogni remedio, e' me butava a li pê de Ihu. como fava la Madalena, e inmaginandome e' ge li baxava con li cavelli e la carne, la quâ reputava a lo sprito e l'adobava e maxerava con monti zozuni. E como homo sarvaigo e' descoreiva per li dezerti e föra da tuta gente, e de questo e' non me vergögno de confesar la mea infeliciatae[sic] e mizeria, e esse za stëto um dì e una nöte che non sesava de bateme lo peto, fim che Dee me mandà tranquilitae, e questo abiando senper in odio la mea cella, cono[sic] se ella fosse stëta consenteive a li mo[sic] rê pensamenti. E cossì soreto e' me meteia per le oschure e proffonde valle, e speciamenti inter rive, e lì e' me meteiva in oraciom e si repossava la mea mizera carne, e de questo m'è testemonio Dee. E depoî monte lagreme e sospiri e che avea tegnuo li ögi asai a cell, e' pareivame alchuna fiâ li angeri, e con quella alegressa e' cantava quella canticha: «Post te cureremur in odore ungentorum tuorum», so è a dî, l'anima salva pöa che l'a gustao la divina dosesa, e si disse: «Noi recoremo depoî ti, spozo celestiâ, tirao da li töi odi[sic], soè da li töi inguenti, soè da le toe gracie e consolacioim.»"

Or abiando za lo biao Jeronimo stëto per tenpo de quatro agni in questo ermo, e faitoge aspera vita, e temando che o non ge fosse a judicio a l'anima soa de lo fruto che o poiva fâ in la Zexia de Dee, si se partì da lo ermo e si se ne vègne a la citae de Betellem, la quâ è sexe miga a Jerussalem, e como scrive animal[sic] o se misse a stâ in quello lögo in lo quâ fo misso Xe., e studiando lì serti söi liberi, li quë ello aveiva faito quando ello era a Roma con monti atri, e' zazunava senper fin a vespo, persochè o mangiava per vive e non vorea vive per mangiâ. E abiando za faito pezoî disipori de volontae de Cirillo, vescho de la dicta citae, e con lo aitörio de li söi fideli crestiani, li quë eram in quelle parte, e in lo quâ lögo ello ge fè um monestê de monexi a lao de la porta de la dicta citae dever la parte de oriente, e lì o viveiva, in lo santo prepöxito, de agni LV. E in quello tenpo o se misse a stralatâ la santa scriptura. E stete senper vergem fin a la soa fin. E a la fin, per la grande penetencia e anchora per che o fosse monto vegio, o vègne in tanta debilitae de lo so corpo, che per la pu parte de lo tenpo o ge covegniva jaxei, e quando o se voreiva levâ de lo leto per atende a la cura de lo monestê, o ge covegniva mete man a una corda chi pendeiva in lo dicto leto, e cossì o se drisava su.

Or o cheite che a um jorno a l'ora de vespo, seando tuti li monexi asetati[sic] a li pê de lo beao Jeronimo chi ge lezeiva la santa scriptura, e in quella ora o ge vègne um leom, rangezando, chi intrà in lo monestê. E li frai per la grande poira che elli avem, si se missem tuti a fuzî. E seando lo biao Jeronimo romazo soreto, si se levà e ge ze incontra, como se o fosse stëto um animâ demestego ò um homo forestê. E alaora lo leom se inchinà e ge mostrà lo pen[sic] unde e' l'avea mâ, e san Jeronimo ihamà li frai e ge comandà che lavassem lo pê a lo leom e che diligentementi e' serchassem unde lo leom aveiva lo mâ. E serchando e' trovà che o ge aveiva una spina chi ge avea faito marssa, e lo bea[sic] Jeronimo ge la trè föra e diligentementi o lo goarì. E seando lo leom goario, o romaze pöa in lo monestê con li frai, como se o fosse stëto um animâ demestego. E lo bea[sic] Jeronimo cognossando che Dee ge lo avea mandao per utilitae de li frai, si ge dem questo afano, soè che ello menasse lo azem a passe, con lo quâ e tirava le lege[sic] a lo monestê da lo boscho, e ge commissem che o lo devesse bem goardâ fin che ello fosse bem passuo, e che pöa o lo devesse retornâ a lo monestê. E cossì o fè, a modo como se o fosse stëto um pastô, e si lo goardava e lo defendeiva da ogni rê animâ. E quando era l'ora che li frai bezognava de lo azem per andâ per legne, o lo retornava a caza. Or o cheite che um jorno, passando lo azem, che lo leom se adormì forte, e pasando dever lì serti merchanti con li lor gameoi, e vegando lo azem soreto, si lo preizem e ne lo menàm com lor. E pasao una grande ora, lo leom se dessà, e non vegando lo azem o romaze com grande despiaxei, e andandolo serchando e non trovandolo, o se ne tornà a lo monestê tuto dolento e pin de malanchonia. E [p. 173r modifica]missese apè de la porta e non se incallava de intrâ dentro cossì como e' l'era uzao. E maravegandosse li frai che o steisse tanto a retornâ, e' zem a la porta, unde e' lo trovàm stâ lì monto dolento. E non vegandoge lo azem conseigo, si penssàm como const constreito de fame che l'avesse mangiao, e si non ge vossem dâ da mangiâ, e reprendandolo e' ge dixeam che se l'avea fame, che o zeisse a mangiâ lo resto chi ge era avansao e como goliardo che o se inpisse bem la panssa. E depoî questo li frai lo zem serchando per vei se e' ne poissem avei quarche indicio che lo leom lo avesse mangiao, e non trovando nissum segnâ, si se ne tornàm a lo monestê e si lo dissem a lo beao Jeronimo. Alaora o comandà a li frai che non casasem lo leom, ni che ge feisem vilania, e che ge deisem da mangiâ, cossì como eram uzai de fâ. E depoî questo lo beao Jeronimo comandà a li frai che menassem lo leom a lo boscho e che ge feisem adû le legne como fava lo azem. E cossì fo faito. Or li frai menàm lo leom a lo boscho e si lo caregàm de legne e si lo menàm a lo monestê, cossì como e' favam lo azem. Or o heite[sic] um jorno che andando lo leom soreto per lo boscho, o gordà[sic] e vi da la longa vegnî serti gameoi caregai, e vi che l'azem de lo monestê era con lô chi ge vegniva avanti. Or lo leom cognosando lo azem, si ze corando inver lô e fasando monti mormori e crij, si che li mercanti vegando questo tuti pin de gande[sic] pensê si se missem a fuzî. Alaora lo leom se ne menà lo azem e li gameoi a lo monestê con tuta la merchantia chi ge era suza, e li frai vegando questo si se ne zem a lo beao Jeronimo e si ge cointàm tuto lo faito, como lo leom avea menao lo azem con serti gameoi caregai, lo quâ beao Jeronimo disse a li frai: "Fraelli mê, andai e descaregai li gameoi e lavëge li pê e daige da mangiâ, e inter tanto e' aspeiteremo li merchanti e la veritae de Dee." E alaora lo leom andava in sa e in là per lo monestê fasando grande festa a tuti li frai con tuta la persona, como se o ge demandasse perdom de la corpa non comissa. Alaora lo beao Jeronimo, chi avea sprito de proffecia, disse che elli aparegassem da mangiâ "a li ospiti che averemo anchöi". E staiti che fon in pocho, e' odìm pichâ la porta de lo monestê. E li frai zem a la porta e trovàm che eram li merchanti de chi eram li gameoi, li quë ge dissem che bezognavam de parllâ a l'abao. E li frai ge lo zem a dî, e lo quâ ze incontenente a lô e con grande reverencia o li resevè. Or elli con reverencia ge dissem pregandoge che o ge perdonasse de quello che ge aveivam faito de l'azem, e san Jeronimo levandoli da terra ge disse che e' prendessem tute le lor cosse e che de lì avanti e' non prendessem le cosse de atri. E quelli ge lo promissem. Alaora li merchanti pregàm san Jeronimo per gracia che o voresse prende la meitae de tuta quella merchantia. E non vogiando lo beao Jeronimo consentî a questo, a la fin e' ge ne pregàm tanto che per caritae o ne preize una parteta. E otra questo, quelli ge pormissem de dâ ogni ano per lo monestê una grande quantitae de örio, e cossì e' ge l'ateizem per um gram tenpo, e cossì fem li lor ereij, e com grande alegressa e' se ne tornàm sani a caza lor.

Vogiando vei la ecelencia de lo gloriozo messê san Jeronimo, santo Agustim lo mostrà in una epistora che o scrisse a Cirilo vescho de Jerussalem a lozo e comemoraciom de lo beao Jeronimo, a lo quâ o disse cossì: "O' veneraber paire Cirillo, non penssâ che non sea da taxei, ni da parllâ, como homo chi abia le lavre tagië, li lozi de san Jeronimo paire gloriozo, canpiom de la fe crestiana, prea angullâ de la santa maire Zexa, in la quâ ello è fondao, e lo quâ è aora in la celestiâ gloria como una stella resprendente. Li celli variam la gloria de Dee e tute le cosse de Dee a faito chi loam li söi santi. Or la creatura dè taxei raxonando e parele[..]o e e' taxerò con tute le mee forsse, e se alegre ogni homo gloriozo, avegnadeechè sea indegno e insuficiente, e si non è bem loza[sic] quello de la bocha de lo peccao, nientedemem e' non seserò de loarlo. E cossì se ferma la nostra man e la nostra lengoa, inpersochè questo homo è grande e si è da teme sorve tuti quelli chi son sorve la scriptura, e de cossì ecelente vita e grane[sic] in la proffonditae de la infabille scriptura, e si è da teme per la possansa e segnoria resevota da Dee, quanto sea gnande[sic] questo Jeronimo in la ecelencia de la soa santa vita la mea lengoa non lo porea dî, ni eciamdee tue[sic] le lengoe de li atri homi mortai non poream manifestâ la soa grande magnificencia. E inpersò o m'è licito poi dî che questo sea um atro san Zoane Batesto, li quë fon ermiti e maxeràm le lor carne con asperessa de vita, de cibi e de vestimente, ma o non fo de meno vita quella de lo gloriozo Jeronimo. E questo Jeronimo stè quatro agni in lo ermo soreto aconpagnao com le bestie sarvaige. Anchora o stete L agni che in niguna mainera o non mangià ni carne, ni pessi, ni atra cossa cöta, ni bevea vim, salvo doa vota a lo urtimo de la soa fin, maxerando senper la soa carne con selisso e con um sacho de sorva, e vestio de sorva de um virissimo drapo, ni sape mai che fosse atro leto salvo la terra viva, mangiando senper reixe e fögie de erbori, e soramenti una vota lo dì, e pöa o se meteiva in oraciom e ge stava fin a la terssa hora de la nöte, e pöa o dormiva sum la terra fin a mezanöte, e pöa o se levava e se afatigava sum la scriptura, de la quâ ello a inlumino[sic] tuta la santa maire Zexia. E si pianzeiva le peccae veniae, como se l'avesse faito grandi omicidij, e contuniamenti o fragelava la soa carne, e questo era tre fiâ lo dì, de che ne insiva rugi[sic] de sangoe. E si fuziva le parolle ocioze, cossì como se fossem staite serpenti, e per non stâ ociozo e' l'ameistrava senper la jente con sante prichacioim e amunicioim. E non posso pu dî, questo fo uno atro Samuel chi per le oracioim fo ihamao e tirao de lo sprito de le vañe [p. 173v modifica]siencie a lo misterio de la divina scriptura, e lo quâ n'a daito lume in lo Vegio e in lo Növo Testamento. Per la soa desiheraciom si a ihanchao la pu parte de la erexia. Questo gloriozo Jeronimo è sertamenti gloria de la nostra vertue stralatando lo Vegio Testamento de lengoa ebraiha in lengoa grecha e latina, e desihairando le cosse oschure e dubioze, e ello edifichâ tuta la santa Zexia e ordenà tuti li modi e li ordeni de li iheregi de tuti li lor officij, per la quâ cossa o se pröa como in ello fon grandi la proffecia de la efabille siencia. Questo sape tute le siencie liberae perfetamenti, secondo lo dicto de tuta gente, e cossì se tem fin a lo dì de anchöi, e non se dixe che nissum abia faito quello che a faito lê in (in) sapiencia, como se pröa per monte persone, le quë ello m'a mandao, per che non cognossei mai nigum ingoao a ello. E ello sape letere e lengoe de li Hebrei e Grexi e Cardei de Persia e de India e de tute le nacioim, como se ello ge fosse nao, per che e' me pensso poi dî che quelle cosse che Jeronimo ingnorà, che lengoa de homo non a sapuo. Anchora lo venerabile Uzöbio cermoneize, disiporo e lo bea[sic] Jeronimo, scripsse una pistora a Danxo, vescho portoneize, e a Teodoro, cenatô de Roma so frai, de lo quâ de pöa de monti lozi a comemeraciom o scripse lo modo e la mainera de la soa morte, e inter monte cosse che ello metè de sam Jeronimo, le quë ello vi e odì fin a la soa fin, e' ihamà in fralietai san Jeronimo, in lo q non è nigum ingano ni deffeto. Per che se po dî che o semeiha a san Johane Batesto in tre cosse: la promera insochè piaschum fom vergi e ermiti menando cossì aspera vita; e piaschum fo martiro avegnadeechè san Zoane fosse martiro per ferro e san Jeronimo lo fo per penetencia, persochè ello ave monte aversitae. Unde ge vem bem quello ino: «Ihu. corono curcior». Ello sostègne tante tribulaciom da li homi rê e da li eretichi, contra li quai ello ave senper contunia batagia, cossì como o scrisse in una epistora, la quâ ello mandà a Colla, unde o disse: "E' regracio Dee chi m'a faito degno de esse odiao da lo mondo."