Chittarin zeneize 1881/291 Strofoggio

Da Wikivivàgna
Chittarin zeneize de Martin Piaggio
Strofoggio
descriçion do disnâ a l'ostaja da Parpagiœua do 10 nov. 1840


[p. 291 modifica]

STROFOGGIO 1



Dunque primma de pagâ
A mæ parte do disnâ,
(Che da-i boin amixi in fêua
E da bella Parpaggiêua
O no vaeiva ûnn-a petacca)
Primma de frûgâne in stacca,
Mæ scignori commensali,
Me vorrieivo ûn pö sfogâ
Con lëze ûn de quelli tali
Mæ strofoggi reginien
Che ben spesso dixan ben
E son vëi medicinali
Che no pêuan fâ nisciùn mâ.

[p. 292 modifica]

Favorïme d'attenzion
Che ve fasso a descrizion
De sto gran bello disnâ
A gran lode, gloria e önô
De chi ne fù o direttô.
Stæ a sentî per giûdicâ.

E, pe amô de brevitæ,
No çitiö a comoditæ
Do locale chi innamöa,
O locciâ de quella töa,
Quello pavimento rotto
Da derrûâ e restâghe sotto,
Quelle banche a futtimû 2
Da scûggiâ e spellâse o c..,
Quelle bixe sensa fin
E da-e porte e da-i barcoin
Da piggiâse ûnn-a puntûa,
Quello fûmme penetrante
Dappertûtto, soffocante,
Sensa aveì de sfêugatûa,
Quelli tondi mai cangiæ,
Quelli lûmmi mai portæ,
Quella spûssa de lavello
E tant’ätre cose scimili,
Deliziose e indispensabili
Pe ûn locale come quello,

[p. 293 modifica]

Dove andæ con stento a sûâ
Mai a cian, sempre in montâ,
Ma parlemmo do disnâ.
Comensò con molta famme,
Divorando do gran pan,
Poi s’é misso a-e fighe man,
Buzze da no poeì spellâ,
E, in mancansa de salamme,
Testa d’ase... cioè majâ.

Primma missa: Ûnn-a portâ
De treì piatti de raviêu
Sensa tocco e desbëlæ,
Che fùn presto celebræ 3
Con trasporto vëo de chêu
E con grande divozion,
In scilenzio comme i fratti,
A dozzenn-e per boccon
Perleccando finn-a i piatti.

Mi ho mangiôu di fidelin
In t’ûn tondo chi spandeiva
E in t’ûn broddo chi saveiva
De scotizzo, e ossette pin,
E c’ûn pâ de figaetin
De pollastro con l’arfê,
Che ghe deì presto inderrê.

[p. 294 modifica]

E, n’avendo de cûggiâ,
Me n’han dæto ûn de latton,
Che, façendome ghignon,
Doppo ûnn’oetta d’aspëtâ,
C’ûn d’argento me o cangiòn,
E coscì, grazie a-o Lûccasso,
Ho mangiôu di fidê in giasso.

Sitto, allegri, consolemmose,
Fæghe röso 4, imbrassallemmose
Che aoa ven o gran buggïo
D'ûn pollastro e d’ûn cappon
Con e b...., e sperunsïo
Che, con grande abilitæ,
Sens’aveì de forsinon,
Fûn da o sciô Bottâ squartæ,
Aspëtæ da trezze bocche
Con i denti lunghi, affiæ,
Che s’arvivan comme mocche,
Se i pittòn a-o primmo asbrïo,
Sensa manco finî o gïo,
E chi restò sotto man
Fé croxette e s’impì a pansa
De porsemmo, ossette e pan.....
Viva o sguasso e l'abbondansa!

Consolæve, allegri, scialla!
Chè se porta ûn piatto in spalla.

[p. 295 modifica]

O dev’ëse ben compïo...
Cöse o l’é?... torna ûn buggïo
De duî pesci ben piccin,
Ûn loassetto e ûn sagaettin,
Destannæ per vëo miracolo
E incettæ in ciappa 5 da-o vigile
Erculesco nostro Figoli;

Perchè finn-a o sciô Nettûnno
Congiûrava a nostro danno,
Sté o mâ in calma tûtto l’anno,
Solo grosso o fù d’autûnno,
E, per nostro gran malanno,
Ätri pesci n’ëa poscibile
De trovâ; gh’ëa solo de ostreghe,
Che per genio gastronomico
Se mangiò coscí per preambolo
Per l’ottava colazion,
E per ben disponn-e o stêumago
E fâ ûn pö de saura 6 ä pansa
Quæxi tûtte ûn gran trippon...
Viva o sguasso e l’abbondansa
E o provveditô Falcon!

Cose veddo? Che ödô sento
De frïtamme e de relento?...
Due gallinn-e frïte son

[p. 296 modifica]

In te l'eûjo de strasson...
Inzegnoso ritrovato
Do Lûccasso perchè fasse
Poco frïto do gran sciato!...
L’ëa ciù mëgio de lûmasse,
Stocchefisce pe impî a pansa
Che gallinn-e coscì dûe,
Sensa gûsto per frïtûe...
Oh che razza de pittansa!
Mi m’attasto se ghe son...
Viva o lûsso e l’abbondansa
E o provveditô Falcon!

Gh’ëa de l’ätro, me pä, ancon...
Aspëtæ ûn pö che me gratte
A memöia e cöse scimili...
Sci scignore!... Va beniscimo!
Gh’ëa ûn gran piatto de patatte,
Che ne regallò i villen,
Quattro gatti e çinque chen
Affammæ de sotto ä töa
Che ne voeivan, per demöa,
Roziggiâne (con licensa)
Meschinetti! e gambe e i pê!...

Capitò per provvidensa,
Comme cheiti zù da-o Çê,

[p. 297 modifica]

Ûn tondetto con di triffoli
Freschi e boin per tûtti i titoli,
Coscì fûssan stæti assæ!
Ma se son solo assazzæ
Per sveggiâne l’appetitto.
In sciö resto staggo zitto,
Ne me diffondiö de çerto
Ne-o dessert, ch’o l’ëa ûn... deserto.

Quattro meje, de rostïe,
Che son sûbito sparïe;
Do formaggio olim grivëa,
Chi saveiva de savatta;
Ûn enorme piatto gh’ëa
De radiccia pe insalatta,
Che, con l’êujo de strasson,
Se a gradì tûtta Falcon,
Comme o fé (bon prò ghe fasse),
Di gren ravanetti e armoasse
Avansæ e in töa restæ,
Per tegnî lûbrica a pansa:
Viva o Lûcco e l’abbondansa!

No ve parlo do caffè,
(Sensa sûccao cö brûxôu,
Che o fù battezzôu pe aloè)
Perchè mì no n’ho piggiôu.

[p. 298 modifica]

E con questo itemisseste!..
Questo gran disnâ è finïo;
Ognûn s'alsa e piggia o gïo,
Aggiûstæ tûtti pe-e feste
Mogognando e giastemmando
Chi l’ha fæto e chi o fé fâ,
Promettendo tûtti e zûando
De no voeì per l’avvegnî
Montâ tanto per mangiâ
E da famme poi patî.

Visto o conto, se sospiô,
Se frûgò in stacca e pagô,
Con magnetta rincresciosa,
Ma con mancia generosa,
Ringraziando o direttô
Che finì de fâse önô
Con restà ancon per demöa
Finn-a ä mëzanêutte a töa
Pe imbottî do tûtto a pansa:
Viva o Lûcco e l’abbondansa!