Sâta a-o contegnûo

O Balilla strenna pe-o 1869/Revista

Da Wikivivàgna
O Balilla strenna popolare pe-o 1869
Revista retrospettiva europea
Zena, Stampaja do Comercio, 1868 - exemprâ conservao inta Libraja Britannica


[p. 13 modifica]

REVISTA RETROSPETTIVA

EUROPEA.



Comme da rondaniña ô sghêuo spedio
Che per l’aia ô l'acciappa pe cammin
Mosche e sinsae, ch'a porta in to so nio
Pe dâle pe alimento ai so piccin,
Coscì mi all’Anno chi è pe terminâ
Daggo uña scorsa rapida e un’eûggiâ;
Pe arrechêugge in çâ e in là i ciù rilevanti
Træti e cuiosi da moderna istoia,
Per ornâ e pe nutrî de tutti quanti
I mæ lettoî benevoli a memoia,
Pe so schêua e pe so regola, con cose
Dilettevoli a un tempo e vantaggiose.

I.


O prinçipio de l'anno a Zena ô brilla
   Pe-a comparsa improvvisa do Balilla,
Giornale, che a despeto di pedanti

[p. 14 modifica]

   E di unitarii poco tolleranti,
Benché scrito ne-ô ligure dialetto
   Da-ô popolo ô no manca d'êse letto;
L’è ô so programma quello di giornali
   E ciù franchi e ciù sccetti liberali.
Che ô cange in avvegnì no gh’è pericolo:
   Quarchedun ha creduo pe quarche articolo
Forse non ben inteiso pe-o so verso
   Che da-i so esordii ô segge un pò diverso;
Ma ô se propoñe, pe schivâ anche un reo
   Caxo de dubbio, de parlâ ciù ciæo.

II.


Comme misera nuvia, ma de cô
   Neigro, che a vêu levâne ô ciæo do sô,
Primma, de poco, do Balilla in scena
   L’ea za comparso ô Gazzettin de Zena
O quæ perchè venduo quæxi de badda
   O l'ha fæto in çittæ un pò de caladda.
Lê ô se creddeiva, comme un can de villa,
   Co-ô so baiâ de spaventâ ô Balilla
Ma in lê ô trovava un gatto che a momenti
   O l'ha sacciûo mostraghe i onge e i denti
Lê ô fu ô primmo a dâ exempio d'un giornale
   (Ch’ô deve insegnâ a-ô popolo a morale
E inspirâghe con mascime frequenti
   Nobili e generosi sentimenti)
Ch’ô s'é vosciuo abbassâ con mette sciù
   Un nêuvo Carlevâ pe-a zoventù;

[p. 15 modifica]

E ô l’ha fæto de ciù con l'apparato
   D'un tâ ciarlatanismo e tanto sciato,
Ch’ô fè fin sospettâ i boîn çittadin,
   Che lê ô no-ô fesse con un retto fin,
Ma ô no foise che un misero instrumento,
   De chi voeiva sopî ogni sentimento
De sublime patriottica virtù,
   De generoso ardì ne-a zoventù!...
E in parte ô ghe riusciva de seguo....
 Quanti stolidi o illusi gh’han tegnuo!

III.


Doppo do Carlevâ gh’é stæto a Zena
   Uña neuva demoa, uña neuva scena
In mezo a-a plebe e fra i municipali
   Pe-ô maiezzo di principi reali,
Mi no vêuggio asseguâ, se in ta demôa,
   Veuggio dî, se ne-e feste dæte allôa,
(Che no se pêu negâ, che in specie quelle
   Fæte de nêutte foisan tanto belle)
S'ésternasse nei satrapi uña sccetta
   Cordialitæ, o-un beseugno d’etichetta,
O un giubilo ne-o popolo spontaneo
   O un piaxei de cuiosi momentaneo.
Pe l'allegria che in scimile ocaxon
   Mostra a gente diö solo a mæ opinion.
Mi son persuaso, che ne-e feste, che
   Se fa in çittæ pe-i prinçipi e pe-i re,
Comme ne-e feste do Segnô o d’un santo,

[p. 16 modifica]

   Che se fâ in Gexa, occöre là atrettanto.
Creddeì, che seggian tutti i çittadin
   Ch'impan a Gexa in zù da-ô beneitin
Fin lascù in çimma da l'artâ maggiô
   I divoti do Santo o do Segnô?
Oibò! pochi eccettuæ (ve-ô diggo franco)
   A-ô Segnô e a-ô Santo no ghe pensan manco.
O piaxeî, l’entuxiasmo e l'attenzion ‘E
   Generale a l’è a-ô bello da funzion.
Chi se diverte a vedde l’apparato,
   Chi e çeimonie do presbiterato,
Chi se diletta de sentî cantâ
   Un prefazio solenne da l’artâ,
O in sce-ô purpito un pesso d’oratoria,
   O dall’orchesta un bello Kirie o un Gloria,
Chi a contemplâ uña splendida lumea
   E chi uña figgia o donna bella in cea.
Cose concludde veuggio mi da queste
   Mæ osservazioïn? Che comme in tutte feste
Religiose, ne-e regìe all indipresso
   O contegno do popolo ô l’é ô stesso.
Lê ô re oppù ô Santo (cioè ô protagonista
   Da funzion) ô l'ha poco o ninte in vista.
Ma solo i accessorii, i straordinai
   Apparati e i magnifici scenai;
De questi ô se diletta; e ô lascia stà
   O re in sce-ô trono e i santi in sce l'artâ.

[p. 17 modifica]


IV.


Do nostro pedagogico congresso
   O frûto ô me pâ questo all’indipresso.....
Immaginæve un campo coltivôu.
   Da çerti agricoltoî, che gh’an lasciôu
Senza diligentalo comme va,
   Prie, spiñe, buschi e tæra dûa in cà e in là;
E han misso: a-e boñe ne-ô terren dappresso
   Semenze gramme e no adattæ pe-ô stesso;
E figuæve che vegne uña rammã
   D'ægua, che ô bagne ben pe uña giornã;
De quest’ægua benefica ô prodûto
   O saa quarche sciô bella e quarche frûto.
Coscì all'incirca ô l'ha lascioû ne-ô stesso
   Stato e schêue ô pedagogico congresso.
De votte s'è sentìo d'un oratô
   Quarche bello discorso, ecco uña sciô:
Un quarto libbro de lettûa (memoia
   Do zelo e da veña aurea do sciö Troja)
S'è dæto a-e stampe, s'è venduo, prodûto
   In te schêue elementari, eccove un frûto!
Ma a riformâ un pö megio l'instruzion,
   E a levâghe i difetti, che ghe son,
Ghe vêu ben atro che a formalitæ
   De sedute con ciance ben ornæ!

[p. 18 modifica]


V.



Sciortindo fêua de Zena e co-o pensceo
   Dando un'êuggiâ all'Italia tutt'a reo,
Vedemmo uña Nazion, chi è solo unia
   In voti e in lingua, comme in geografia,
Ma in politica ancon mancante a resta
   De varii_membri e in specie da so testa.
E in governo uña curia clericale
   E un monopolio costituzionale...
Un bon patrioto là ô l’è comme in mezo
   A-a foresta de Dante e forse pezo...
In questa tutta buschi, stecchi e spiñe
   O l'ha intorno træ bestie e ben vixiñe,
Uña lôa vegia ingorda e indispettia,
   Che dopo il pasto ha più fame di pria,
Un’idra a sette teste, chi se pasce
   Do fruto e sugo ch’è spremûo da-e tasce,
E un gallo-baxilisco de ponente
   Pestifero, schifoso e prepotente! . . .
Deh! vegne a liberâlo, comme ô spera,
   Un Virgilio da Londra o da Caprera,
O a Beatrice da sfera chi è vixin
   A l'Ebro, all’Ohîo, o a-ô libero Texin!

[p. 19 modifica]


VI.


In Franza de notabile gh'è træ
   Colossali figûe da nostra etæ
Da-ô beccamorto ben fasciæ e desteise
   Allûggæ in t'uña cascia a-ô stesso meise.
O primmo ô l’è Roscini, sommo e noto
   Comme genio italian, ma non patrioto.
L’atro ô l'è Havin, cento dai liberali
   Diretti e illuminæ da-i so giornali.
O terzo ô l’è Rotschild bancöto ebreo,
   Che ô giorno e neutte ô cianzan tutti a reo
Re e imperatoî, ai quæ quest’usuraio
   Magnifico, famoso, straordinaio,
Mioîn ô ghe prestava e poi mioîn
   Pe poise fâ allestî sccêuppi e cannoîn
(I popoli han pagôu stupidi e nesci
   All'ingordo usuraio i interesci)
Pe tegnî co-i cannoin, co-i sccêuppi i stessi
   Popoli, che pagavan, queti e oppressi!

VII.


Ammiando poi l’Europa in generale.
   Ne-ô so stato politico e sociale,
A l’è un orrendo caos poco diverso
   Da quello, da-o quæ sccioiva l'Universo...
O pêu solo ordinâ ô Popolo unio,

[p. 20 modifica]

   O solo onnipotente doppo Dio! . . .
Solo se vedde un pö de ciæo brillante,
   Scimile a quello che veddeiva Dante,
Appeña ch’ô sciortiva dall’eterno
   Fêugo e zeo spaventoso dell’inferno,
Ne-a Spagna, che per via d’uña feliçe
   Rivoluzion a l'ha sacciûo polîse
Da-ô fumme neigro e da-ô bruttô de diai
   Impostoî, prepotenti e reazionai...
Ma chi sa, se sciortindo dall’abisso
   Da tirannia, scie ne-ô destin prefisso
Che, comme Dante, un Purgatêuio primma
   A l’attraverse ch’a l'arrive in çimma
Do veo terrestre Paradiso, o quæ
   O l'unisce a giustizia e a libertæ?
Demonii esterni e interni a-ô tempo stesso
   Ancon ne ghe contrastan ô possesso!

VIII.


Lasciando infin da-a parte e profezie,
   Pe n’arrischiâse a dî vesce o boxie
In sce-ô stato politico futûro
   Dell’Anno nêuvo, cioè se ô saa matûro
Pe vedde nêuve stelle e un nêuvo çê,
   Cioè megio governanti in sce-ô candê,
E vedde a ô stesso tempo in megio tæra
   Ommi senza cadeñe, famme e guæra,
O se saan ne-ô sconquascio e confuxion
   E fixica e morale, che aôa son,

[p. 21 modifica]

Se tutto insomma saa ne-ô stato quo
   Pe mettime a-ô seguo solo ve diö,
Piggiando e cose coscì in generale
   Che ô mondo ô saa all’incirca tale e quale
All'Anno nêuvo, come in questo vegio
Sunetto ô fu descrito a bell’a megio.