Ms. Marston 56/De lo testamento vegio e növo/Chì se contèm como l'angero comandà a Abram che ello faisse sacrificio de so figio Isael
←Chì se contèm como Abram ave um figio de la soa jhava chi ave nome Ismael | Manoscrito Marston 56, 1465: De lo testamento vegio e növo Chì se contèm como l'angero comandà a Abram che ello feisse sacrificio de so figio Isael |
Chì se contèm como Isah dè la benedissiom a Iacob in canbio de Ezau so frai→ |
tra parentexi quaddre e lettie da azonze, tra parentexi tonde quelle da esponze, lasciao a tirde in sciâ n, in corscivo i atre ligatue, in appexe i azonte posterioî, azonto maiuscole, pontezatua e diacrittichi segondo a prononçia zeneize do '700 (descrita da-o Prien), acento aguçço = vocale longa, acento grave = vocale curta, ö = œu, ë = æ, e’ = pronomme sogetto de I e III pers. scing. e pl., ‛o = pr. sog. II pers. pl. |
Chì se contèm como l'angero comandà a Abram che ello faisse[*] sacrificio de so figio Jsael.
Quando Abram ave conpio agni C si avë doi figij, e l'um ave nome Isael, e lantora Xhara avë agni LIIII-, e quando ella ave C agni si morì in Ebrom e lasà terra in lo cavo da bia[*].
E lo nostro Segnor Dee, vegando lo bon cör de Abram, si lo vose proá e si ge disse: "Abram, Abram".
E ello ge respoze: "Segnor, e' sum chì".
E lo nostro Segnor Dee ge disse: "Prendi lo to figiör Isael e fane sacrifficio a mi sum um monte che e' te mostrerò."
Alaora Abram se levà de nöcte e inselà lo so azem e si preize so figio e doi söi serventi, e si zem sum quello monte che Dee ge aveiva mostrao e comandao. Or in quello tenpo e' l'era costume che o se fava sacrifficio de bestie, le quë ocivam sum um monte monto ato e bruxavamgele, asochè lo fume zeise in ato a lo nostro Segnor Dee.
Abram ze sum lo monte con so figio Isael e seando lì o disse a li söi serventi: "Aspeitëme chì, persochè mi e mé figio anderemo in pocho avanti e pöa e' torneremo a voi quando averò faito la mea oraciom".
Alaora Abram se partì e preize so figio, e quando o fo alargao da li serventi Isael disse a so paire: "Vete le legne e lo fögo: unde è lo sac[r]ifficio?"
Respoze Abram: "Figiör mé, lo nostro Segnor Dee ge proverà de l'oferta de lo sacrifficio".
E pöa lo figio non respoze niente. Alaora Abram fe um otar de terra e aseizege suza lo fögo e preize lo so figio e ligallo e miselo sum lo fasso de le legne e preizelo per li cavelli e voselo amasar, e tegando[sic] lo braso asao con lo cotello, e l'angero da ser crià in ata voxe e disse: "Abram, Abram non tochá lo fanti', che lo nostro Segnor Dee a cognosuo la toa bona fe e a visto lo to bon cör, che ti non pianzeivi ni ge vorei perdoná de ocillo per l'amor de Dee".
Abram levà la testa in ato e vi um monton in um spinto[1] chi stava apichao per le corne, e Abram si lo preize e de quello fe sacrifficio a Dee in lögo de so figio Isael. E de lì avanti o ihamà quello monte, soè quello lögo, lo nostro Segnor Dee cherio[sic].
E lantora lo angero disse a Abram: "Lo nostro Segor Dee dixe, persò chie ti obeisti lo so comandamento: E' zuro per mi mesmo che murtipicherò lo to linagio si como le stelle de lo cer e cossì como l'arena de lo mar, e lo to linagio paserà[*] le porte de li töi inimixi."
Abram se ne tornà con so figio e con li söi serventi e zesene a caza. E pöa Abram morì, e so figio Isael lo soterrà in quella valle unde era soterrá Xhara. E romaze Isael, e avea II-V agni quando so paire morì. E Izach ave una mogié chi avea nome Rebecha e era sör de um chi avea nome Labam. E quando Izach ave agni LIIII- si ave doi figij de soa mogié Rebecha, li quai nassèm a um parto, e lo mao ave nome Ezau e lo segondo Iacob.
- ↑ tirde in sciâ t