Chittarin zeneize 1881/347 Supprica

Da Wikivivàgna
Chittarin zeneize de Martin Piaggio
Supprica - pe-o quartê do Mœu do 1827


[p. 347 modifica]

SÛPPLICA 1



Illûstriscimi Scignori!

Umilmente se gh’inchinn-a
Rispettoso o sciô Reginn-a
Domandando a permiscion
De poeì dî mëza raxon,
Con fâ presto ciû ch’o pêu,
Pe o quartê scordôu do Mêu.

Illûstriscimi, gh’é e stradde
Coscì guaste e mâ bûschæ,2
Che, pe adaxo che se vadde,
E co-e gambe ben sciarræ,

[p. 348 modifica]

Se ghe piggia puntapê 3
Da nissâseghe o p...,
Perchè son tûtte fossette,
Montechinn-a, montagnette
Da fâ cazzighe i figgiêu,
Astreghæ con di rissêu
Mâ ciantæ, longhi appissûi
Che in ciû lêughi pän agûi!

Quando è tempo de maccaja,4
Che pastisso e che porcaja!.....
Tanta bratta se gh’ammûggia
Che, chi va forte, se scûggia
E, chi va cianin, se rèsta
Inciastræ che se pä a pèsta.

Quando sciûscia a tramontann-a
Se ghe scûggia ancon ciù mëgio
Che in sce-e scorse de bazann-a...

Pe-i figgiêu e pe-o pöveo vëgio
Co-a podraga, co-i brignoin
O co-i calli, son ciù boin
Che non è a sarmoïa 5 pe-a sæ.
Quando ciêuve forte assæ
Da San Marco gh’é ûn Bezagno,
E e bûtteghe van a bagno....

[p. 349 modifica]

Se gh’ammûggia poi tant’ægua
Che l'è a stradda pinn-a rasa,
Serve assæ i stivæ cö pægua,
Ghe vêu o gosso pe andâ a casa,
E, chi ghe passasse a-o scûo,
O ghe nega de segûo!

Illùstriscimi scignoî,
Che scià son Provveditoî,
Che vêu dî, che sciâ proveddan
A-e mancanse che scià veddan,
Se qualcun se vêu degnâ
D’andâ a dâ ûn pittin d’êuggiâ
Dä Mainetta, andando avanti
Ne-i caroggi tûtti quanti
Do quartè[sic] dito do Mêu,
Che o pêu dîse di rissêu,
O restiæ presto persûaso,
Tanto ciü se (Dio l’avvarde!)
O ghe desse ûn pö do naso,
Che no son cöse boxarde
Che ghe narro, ma veitæ
Sccette, nette, incontrastabili,
Però fïto rimediabili,
Sensa spende guæi dinæ,
Con fâ azzunze, cioè, in sà e in là
Di coniggi 6 comme va,

[p. 350 modifica]

Con fâ e stradde accomodâ
E poi fâle ben spassâ,
Perché tanto i rûmentæ
Co-i carrettti[sic] son paghæ.

E per fâ ûnn-a cösa degna
Da famosa antiga insegna,7
Gran trofeo che i nostri antighi
Han piggiôu a-i sò nemighi,
Vêuggio dî, do lion co-i äe
Ch’o sta appeiso lì da ûn canto
Sorve a gëxa, che l’é tanto
Che o no vedde ätro che päe 8
E che minn-e 9 passeggiâ,
Se dovieiva ûn pö astregâ
Con di marmi e prïe eleganti,
E magara lastre andanti,
A gran stradda cö ciassâ.

Ne restieiva ognûn contento
E o sæ ûn gran provvedimento
Pe-i meschin pövei camalli,
Che no son axi o cavalli;
Illûstriscimi scignoî,
Ma son ommi comme noi
Che continuamente stentan
E per mangiâ s’impolentan;

[p. 351 modifica]

Portan peizi stramezûæ,
Quæxi sempre descäsæ,
E de stæ comme d’inverno
Ne i rissêu prêuvan l’inferno!...

Illûstriscimi, finiscio,
Perchè dunque troppo ardiscio;
Ma zà i poeti han di difetti,
E o ciù forte é d’ëse sccetti.

Spero d’ëse compatïo,
Cöse diggo?.. ansi exaudïo
Da-o Magistrato illûstriscimo
C’ûn rimedio efficaciscimo,
De lê degno e pronto ben,
Con fâ e stradde accomodâ
Se o no vêu vedde negâ
O rettô co-i parocchien;
E per zunta o sciô Reginn-a
Che, ancon sciûto, o se gh’inchinn-a.


[p. 352 modifica]