Chittarin zeneize 1881/343 Brindixi
←Diallogo | Chittarin zeneize de Brindixi - a-o marcheize Marco Lomelin |
Supprica→ |
lezuo a Goâ in caza do marcheize da-o capuçin Fortunao Grasso |
BRINDIXI 1
Se è permisso a ûn Cappûççin
Chi se trêuva fêua convento
D’andâ in Pindo pe ûn momento
A grattâ ûn pö o chittarin,
Pêu ciammâse fortûnôu
Anchêu o paddre Fortûnôu
Se, trattôu coscì in apolline,
O pêu fâ con questo nettare
Ûn gran toast all’ornatiscimo
Sò patron sempre cariscimo
Sciô marcheize Lomellin,
A-o sciô Marco gentiliscimo,
De virtù e talento pin,
Gran patrizio vëo zeneize,
Sempre affabile e corteize
E cö grande e cö piccin,
De bon chêu, de bonn-a pasta,
Da per tûtto ammôu, stimmôu,
Ma che sciollo! perdo o sciôu,
Se o sò nomme solo o basta
A formâ o sò elogio!... Taxo,
E, sciccomme ho a barba lunga,
Da lontan ghe schisso ûn baxo,
Beivo ä sò salûte, e crio,
Con lasciâghe o barbacio,
Dio ghe dagghe vitta lunga,
Contentessa e sanitæ
Da poeì vedde de ritorno
Per çent’anni questo giorno
Sempre in gran prosperitæ.
Viva o sciô marcheise, evviva
Con lê tûtta a comitiva!
Viva Marco Lomellin!
Rispondiän dall’ätra riva
Tûtti a coro i Cappûççin:
« Viva sempre o religioso,
» Viva o bravo e generoso
» Nostro antigo protettô!
» Vadde in bando, reste ascoso
» O frattesco malûmô
» E qualunque ätro rancô.
» Regne a paxe, l'armonia,
» L’amicizia e l'allegria,
» Comme primma, eternamente,
» Ché a famiggia cappûççinn-a
» A preghiä pe-a Lomellinn-a,
» Pe-o sciô Marco specialmente,
» Grande önô pe-i Lomellin.....
» A-o quæ fasso ûn nêuvo evviva,
» E, cacciando in tæra a piva,
» Vegno torna ûn Cappûççin ».