Chittarin zeneize 1881/353 Cançonetta

Da Wikivivàgna
Chittarin zeneize de Martin Piaggio
Cançonetta - O Congresso di Sciençiati a Turin
traduçion da l'originâ in piemonteize de l'Angeo Brofeio


[p. 353 modifica]

CANSONETTA 1



Per conosce o mâ da-o ben,
Tögno cäo, ghe vêu prûdensa
E in te cöse mai conven
Giudicâ dall’apparensa
Che a l’inganna; e qualche votta
Ghe sta o diao sotto ûnn-a cotta,
Sotto a cëa d’ûn scemmellan
Tante votte gh'è ûn savan.2

Gh’é di sciammi de coggioin
Sotto o manto da sapiensa;
Ûn vestî de croxi 3 pin
Crêuve a propria insûfficiensa;

[p. 354 modifica]

In te braghe d’ûn strasson
Tante votte gh’é ûn riccon,
E ben spesso gh’é ûn baggian
Sotto a toga d’ûn savan.

A sto mondo, cäi amixi,
A se sbaglia ogni pittin:
Piggiæ e vacche pe-i barbixi,
E e gallinn-e pe-i tettin;
Né gh'é ninte da stûpî;
Tûtti a reo poemmo fallî;
Finn-a o Pappa! e tûtti san
Ch’o l'é o tipo di savan.

Giosuè çerto s’è ingannôu,
(Comme narra Galileo)
D’aveì visto o sô fermôu
Per fâ ciæo ne-o campo ebreo;
E noi ätri gren bibbin,
Pretendemmo ëse drïtoin,
Vedde e cöse comme stan,
Mentre sbaglia chi é savan?

Ben adaxo andâ besêugna,
A sto mondo, in giûdicâ,
Ché a l’é proprio ûnn-a verghêugna
De voeì sempre criticâ

[p. 355 modifica]

Coscì abbrettio e a rompicollo,
Dâ de l'äze a Decandollo,4
D’imbecille a Taglieran:5
Pövei noî!... Pövei savan!

E per prêuva, dà ûn pö mente
A-o Congresso de Turin,
Ti ghe veddi çerta gente
Da no spendighe ûn quattrin,
Perchè g’han sotto o cappello
Da polenta per çervello,
Pù tì i senti all’indoman
Co-a patente de savan.

Quanti gh’ëan ch’avieivo zûôu
Che s’avessan all’ostaja
Ciù Barbëra consûmmôu
Ch’êujo e inciosiro in ta libbraja;
E quant’ätre micche sciocche
Che me paeivan articiocche...
Cöse l'é o giûdizio ûman?
Ëan, Tognin, tûtti savan!

Per exempio: o sciô marcheise
Fava mostra de capî
Tûtte e dispute e conteise
Di scienziæ, con applaudî,

[p. 356 modifica]

Spantegando protezion
Pë acquistâ ripûtazion;
Ö creddeivo ûn babbilan,6
No scignore! o l'é ûn savan.

Quello birba de tenente,
Chi possede o gran talento
De fâ stocchi eternamente
E impegnieiva o reggimento,
Che o l'è stæto per trè votte
Ricusôu da-e armi dotte,
Leccardon e baxaman,
Ti o creddiesci?... o l’è ûn savan!

E quell'ätro ciacciaron,
Professô de chirûrgia,
Manco a fâ ûn inciastro bon,
Levâ sangue sensa puïa,
Fâ ûn cautëio, manco mette
Lavativi, né sanguette,
O parrieiva ûn ciarlattan?...
No scignore! o l’è ûn savan!

Quello mëgo da perrûcche,
Chi vêu fâ vegnî o calô
Con mangiâ sempre de sûcche,
Di spinassi e do cöu-sciô,7

[p. 357 modifica]

E fâ nasce di figgiêu
D'in to riso e in ti faxêu,
Ti o creddiesci ûn tulipan:
Ti t’inganni, o l'è ûn savan!...

Quello talpa de speziâ
Chi se credde ûn Bertolê,
E o no sa manco pestâ,
Nè applicâ manco ûn braghê,
O l’ha solo o gran segretto
De fâ o farmaco perfetto
Per guarî o ciamüro a-o can...
Cäo Tognella,... o l’è ûn savan!...

Quello teologante mostro
De prevosto, che o piggiæ
Pe ûn bêu cheito in te l'inciostro;
Quello conte in gren stivæ,
O baron immedaggiôu,
Quello chi é derrê ciavôu,
E tanti ätri pittapan,
Son baronde de savan!...

E poi dixan che o Piemonte
In te sciense o l’é inderrê!
De ste balle che se conte...
Ninte o pêu invidiâ a-i foestê

[p. 358 modifica]

Che s’asconde l’Anglia e a Fransa,
Chì de tûtto gh’è abbondansa,
Vin, carnamme, fen e gran,
Fin de stalle pe-i savan.8