Piaggio M. - Poesie 1846/Esopo Zeneize/Prefazion

Da Wikivivàgna
Esopo Zeneize de Martin Piaggio
Prefazion
[p. 3 modifica]
Prefazion.[1]


Essendo stæto letto, gûstôu e compatïo
Da-o Pûbblico o mæ Esopo Zeneize incoraggïo
Da-i mæ Conçittadin a scrive o compimento
De tûtte e Föe promisse ne-o nûmero de çento,
Per no mancâ ä parolla cö Pûbblico, e aderî
A-o piaxeì di mæ amixi, che me saviän soffrî,
Azzardo de fâ torna de pûbblica raxon
Atre çinquanta Föe de mæ compoxizion
(Che vegniän precedûe da-e primme zà stampæ,
Che ristampo de nêuvo ûn pittin ciù limmæ,
In sesto ciù tascabile, stampa e pappê ciù bon
De quelle zà smaltïe da mæ primma Edizion).
Ognûn conosce o scopo, che a scrivie ha tentôu;
L’ho dito quando e primme çinquanta Föe ho stampôu,
Non zà per ambizion, nè smania de componn-e
De belle cose poetiche per e dotte Personn-e,

[p. 4 modifica]

Ma di racconti in rimma, comme a mæ Mûza pêu,
E ne-o Dialetto patrio da lëzise a-i figgiêu,
Pe rimpiazzâ i pastissi e e tante iniquitæ
Che in quæxi tûtte e case da-e serve son contæ
Do Barban, da Bazara, do Spirito folletto,
Di Morti che resciùscitan, de Strïe de sotto o letto,
Che invece d’emendâli, e rendili virtuosi,
I fan spellâ dä puïa, vegni superstiziosi
E restan pûscillanimi finn-a a ûnn-a çerta etæ:
Incangio queste Foette ben lette, e ben spieghæ
Ne-a so morale, i toccan, se sciallan de sentî
Parlâ comme noî atri e Bestie, i Erboi, e Scioî;
Sentan con gûsto grande questa e quell’atra Istoja,
A rimma ghe dà o lecco, e a gh'aggiûtta a memoja,
O linguaggio nativo gh’ë fa ciù façilmente
Intrâ e restâ in ta testa, e quando e san a mente,
E dixan da per tûtto, se e contan tra figgiêu,
E da piccin imprendan a formâse ûn bon coêu.
Questa a l’è a mæ speranza, e me ciammiö contento
Se in poche case solo porriö ottegnî l'intento.
Eccove dunque e Föe, gradîle comme son,
Parte imitæ, ma libere, parte de mæ invenzion.
Se i megio Favolisti se son tûtti copiæ
Un con l'atro; e da Esopo e Fedro modellæ,
Porriö mi ascì servîme d’ûn drito chi è comûn
Che originali a reo in Föe no gh’è nisciûn.
La Fontaine, chi è celebre pe-e tante so belliscime,
Eppû d’originali o ghe n’ha ben pochiscime,

[p. 5 modifica]

Ma o l' è originaliscimo pe-o moddo de contâ
Che mai nisciûn Françeize gh’è ancon posciûo arrivâ;
Pignotti, onô d’Italia, chi n’ha ancon de rivali,
Forse e so belle Föe son tûtte originali?....
Per ninte!... o dixe lê in ta so Prefazion,
Che parte son e so, e parte imitazion
D’Autoî françeixi e ingleixi; ma son sempre applaudïe,
Perchè in te questo genere de scrive de poexïe
O merito ciù grande, qualunque ne sæ o stile
Consciste ûnicamente ne-o moddo de vestîle
Dä grazia de contâle, e ne-a natûralessa,
Senza sforzâ o talento, ghe sta tûtta a bellessa.
Mi no pretendo miga d’ëse arrivôu a tanto,
Nè spetta a mi de dâme de Favolista o vanto:
I mæ son strofoggetti, che spaccio comme son,
E speo che sä gradïa a-o manco a mæ intenzion;
Che se qualche Arislarco poi criticâ me vêu,
Ghe rispondiö ch’o taxe, che ho scrito pe-i figgiêu.


  1. Questa Prefazione fu premesa alla 2.a Edizione dell’Esopo Genovese, fatto per cura de' Fratelli Pagano nell'anno 1829.