O mego pe forsa/Atto segondo
←Atto primmo | O mego pe forsa de Atto segondo |
Atto terso→ |
ATTO SECONDO
Scena come nella prima parte dell'Atto primo.
MART. (di dentro) Ma dunque semmo a e solite?
BAR. (c. s.) Ma lascime quietâ!
MART. (fuori) Ti ë ûn'ommo ozioso inûtile
BAR. (id.) No stâme a assimentâ.
MART. Ti ë ûn äze,
BAR. Mia, finiscila,
MAR. (andandogli dietro) Ti ë ûn scemmo ûn imbriægon
BAR. (contenendosi) No me stâ a fâ o bolitigo .
MART. (c. s.) Biforco, pelendon.
BAR. Beneito seggie o parroco
Ch'o m'ha sposôu con ti!
Vorriæ ch'o foise a godite
Comme te godo mi!
MART. Ma dï se l'é poscibile,
Dïme se se pêu dâ
Maio ciù vile e stûpido
Moggië ciù disgraziä
BAR. Ma percose ti t'arraggi?
Cose fasso mi de mâ.?
MART. L'é perchè ti no travaggi ,
Ti te væ sempre a imbriægâ!
BAR. Oh perdie! che o l'è ûn delitto
Da fâ tanto ramaddan.
MART. Tanto in casa no gh'é ûn citto
Da accattâse ûn pö de pan.
BAR. Mi tantæ son coscì fæto,
No me piaxe fâ o manente.
Sò de lettea e son za stæto
Servitô d'ûn cavadente
Ho imparôu zù ä biscochinn-a
Quarche paola de meixinn-a
E vorrieivo guadagnâ
Senza avei da travaggiâ.
MART. (ironica canzonandolo) Ma Segnô! chi nö vedesse!
Chì gh'é l'ommo de talento
A l'é roba, chi a dixesse
Da fâ cöre ciù che o scento
O sò mi cose o vêu lê
Vive a e spalle da moggiê
Fa l'ozioso, l'imbriægon
E mangiâ pan a petton.
BAR. Mia, finiscila Martinn-a,
MART. (c. s.) L'aze, o parla de meixinn-a!
BAR. Mia, se ti ti m'assimenti,
Mi te fasso collâ i denti!
MART. Mi n'ho puia de to bravate,
BAR. Mi son bon a attaxentâte
MART. E ti sbraggia, cria, tambûscia.
No te temmo, barbasciûscia!
BAR (alzando il bastone) Mia che picco!
MART. Ti n'ë bon,
BAR. E ti assazza o mæ baston (la picchia)
MART. (gridando) O gente! o m'ammassa
Aggiûtto, o me dà!
BAR. (picchiando) « Tæ, lengua de strassa,
Tæ, portile a cà.
MART. « Mi favo pe rie,
« Ti fæ pe davveì.
BAR. Intanto, perdie
Impara a taxeì.
Scena seconda
VALERIO accorrendo alle grida di MARTINA
VAL. Ma cose gh'é stæto?
Per cose sbraggiæ?
MART. (piangendo) Mæ maio o m'ha dæto,
O picca bacchæ!
VAL. (a Barudda) Ma comme, per bacco!
E n'eì sûggezion?
Servîve do bacco,
Per fâve raxon?
MART. Ma cose o ratella,
Mi son so moggiê?
BAR. O questa a l'é bella!
O gh'intra chi lê.
VAL. (sorpreso) Ma comme?
MART. S'o picca,
Sciä deve taxeì,
Miæ chi se busticca!
VAL. (c. s.) Ma o dï pe davveì?
MART. Mæ maio o pœu dâme.
VAL. Ghe daggo ûnna man!
MART. S'o voese ammassâme?
VAL. Ciù anchêu che doman .
(a Bar.) E voî contentæla,
Tornæghene a dâ;
Piggiæve a manuela,
Piggiæve o cantâ!
BAR. (irritato) E comme s'intende
Con questo piccâ?
Amiæ che o pretende
De voeime insegnâ!
No vêuggio ciù dâghe
Con questo? e coscì?
VAL. No vêuggio ciù intrâghe ,
Lasciemola lì.
In st'imbroggio chi m'ha fæto
Meschinetto imbarassâ?
Bello scemmo che son stæto
Cö mæ voili attaxentâ.
BAR. Femmo paxe .... via Martinn -a,
Che l'ho fæto pe treppâ
Vanni in casa a fâ cûxinn-a
Che mi vaggo a travaggiâ.
MART. Se me riesce aveite sotto
Ti veddiæ cose so fâ!
Aoa aspëto a balla a o botto
E me vêuggio vendicâ.
(partono per diverse parti).
GIACINTA e BEPPINA.
GIAC. (entra e si aggira per la scena in atto di chi
cerca qualcuno).
BEPP. Sciä torne in caza .... sciä no vegne chì ,
Pe amô de Dio sciä no se fasse vedde
Sciä dagghe amente a mi...
GIAC. Ah! lascime quetâ,
Che respïe, che me sfêughe, che me mescie!
O pappà o l'é sciortïo.
Ma s'o torna!
E va ben, tanto respïo.
Vêuggio vedde Valerio.
BEPP. Ma ghe pâ!
GIAC. Ma segûo che me pâ, vêuggio parlâghe
Pe mettime d'accordo .... pe spiegâghe
Quello ch'emmo da fâ;
BEPP. Ma sciä me sente....
GIAC. No sento ninte,
BEPP. Se vegnisse gente!
GIAC. Stamm'attenta....
BEPP. Ma mi.. ..
GIAC. Ti vêu che sbraggie?
BEPP. Vaddo sûbito, via, sciä no s'arraggie (si ritira)
GIAC. Ne ciamman sesso debole,
Leggiero ed ignorante
Do vento, ciù incostante
Ciù instabile che o mâ.
Dixan, che e nostre grazie
Ne servan pe reciammo
Pe piggiâ i nesci a-o lammo
E fâli tribolâ.
Dixan.... ma ti Valerio
Dillo se semmo fâse,
Dillo se ti ë capase
D'aveì ciù amô che mi!
Dimme, se l'é poscibile
Trovâ ciù ardente fiamma
Se amore o no se ciamma.
Quello che ho in chêu per ti!
Ah saìva ben mëgio
Mostrâse incostanti,
Pe esempio, pe spëgio
Di nostri galanti
Che son ciù crûdeli
Ciù freidi, svaiæ
Ciù semmo fedeli
Ciù semmo innamoæ.
VALERIO dal fondo e detta.
VAL. Pss, pss
GIAC. (trasalendo) Chi gh'é! ... Valerio!
VAL. Giaçinta!
GIAC. Oh finalmente!
VAL. L'é un öa che gïo pe veddila,
Ma sempre inutilmente;
GIAC. Sciä mie, se pe desgrazia
Ghe fosse qualchedûn.
VAL. (va in fondo ad osservare da ambe le parti)
GIAC. Ebben?
VAL. (tornando sul davanti) No gh'é pericolo
Aoa no gh'é nisciûn.
GIAC. N'ho tante da contâghene,
VAL. Scì? cose l'é sûccesso?
GIAC. Ma sciä no a sa a commedia?
VAL. A sò coscì a ûn dipresso.
GIAC. Per vinse o mæ propoxito ,
M'ho fæto vegnî mâ!
VAL. E poi....
GIAC. Pe compî l'opera
N'ho ciù posciûo parlâ!
VAL. Comme?
GIAC. Son mûtta!
VAL. (spaventato) Eh bacciare!
O l'é troppo ardimento.
GIAC. (indispettita) Ma se l'ho dïto sûbito
Che sciä no sä contento!
VAL. No.... ma se pe desgrazia
Ghe scappa de parlâ
Che ninte l'é ciù façile
De poisene scordâ!
GIAC. O so che gh'é pericolo
Ma mi no g'ho pensôu
Intanto o ciù diffiçile
Per aoa o l'é passôu .....
VAL. Ma sæmo sempre a-e solite
GIAC. (con dispetto) Eh! questo o so mi ascì
VAL. Dunque....
GIAC. Che belle miccere
Devo fâ tûtto mi?
Mi ho commensôu, sciä seguite,
Sciä stagghe almeno a-i patti....
BEPPINA e detti.
VAL. (sconcertato) Ma mi....
BEPP. Sciä scappan sûbito
Che gh'é o castiga matti!
GIAC. (spaventata) Davveì?
VAL. (c. s.) Misericordia!
BEPP. (dal fondo) O l'intra in to portâ,
VAL. Mi scappo ....
GIAC. (trattenendolo) Ma intendemose,
VAL. No, sciä me lascie andâ....
GIAC. Sciä m'ha misso in to bordello
Sciä m'ha fæto invexendâ
E aoa proprio in to ciù bello
Sciä no sa ciù comme fa?
Sciä s'arrangie, dunque mi
Ghe ne daggo ûn cianto lì.
VAL. Sciä [ha] raxon.... ma o l'é ûn pastisso
No so proprio cöse dî
Sûccediä qualche bordisso
Da no poine ciù sciortî
A l'é roba in mæ veitæ
Da creppâ da l'anscietæ.
BEPP. Sciä no fasse ciù parolle
Sciä n'ha manco suggesion?
Sciä l é proprio ûn braghe molle
Dimmo e cose comme son;
Se fïse ommo, sciä veddiæ
In che moddo ne sciortiæ.
(Giacinta e Beppina entrano in casa - Valerio
esce dalla parte opposta a quella da cui entra Tomaso).
TOMAXO, LUCHIN e TÖGNO.
TOM. (ai due) Eì dunque inteìso ben? eì ben capïo?
LUC. Oh scì.. .. ma sciö patron .... ·
TOM. Dunque çerchælo
TOG. Ma sciä stagghe a sentî.. ..
TOM. Metteìve in gïo,
Camminæ tûtto o giorno, ma trovælo.
LUC. Voscià sciä [ha] bello dî, ma sciä l'amie
De mëghi fêua de chíe
No ghe n'é, se pêu dî manco a semensâ.
TOM. Me fæ perde a pazienza
Mi so quello che diggo!
Mi m'han dito ch'o ghe ... dunque ch'o vegne
No gh'é scûsa chi tegne
TOG. Ma
TOM. (irritato) Basta perdiebacco! Sacristia
Se voi nö seì trovâ ... ve mando via (entra in casa)
(LUCCHIN e TOGNO restano in scena, guardandosi in faccia)
LUC. E aoa comme fasso?
TOG. E mi cameadda?
LUC. O trovâ ûn mëgo bon in sta contrâ
L'é comme çercâ funzi de zenâ....
VALERIO in ascolto e detti.
VAL. Ho capïo tûtto! Questo l'é o momento
D'aveì dell'ardimento
Se lö çercan ûn mëgo fêua de chì
Besêugna che me fasse mëgo mi (si ritira)
TOG. Ma comme emmo da fâ?
LUC. Andemolo a çercâ ....
TOG. Ma donde?
LUC.
Donde? te o domando a ti
Ti vanni de de là... mi andiö de chì.
(Togno va dalla parte di Valerio, LUCCHIN resta sul
davanti della scena pensando)
Scena ottava.
LUC.(da sé) Che o trêuve? perdiescampene
Amiæ se a n'é da rïe?
Comme se fosse façile
Trovâlo fêua de chie ....
MAR. (da sé) Mi dunque doviö stâmene
Co-e moen sotto o scösâ
Quando ghe säta i scripixi
De voeìme mätrattâ?
LUC. (c. s.) Se andasse ûn pö da-o parroco
MAR. (c. s.) Se avesse ûn mezo in man
LUC. (forte) Scì
MAR. (c. s.) No
LUC. (volg. e vedendo MART.) Chi a l'é sta scorpena?
MAR. (vedendo LUCCHIN) Chi o l'è sto scemelan?
LUC. Ehi diggo, bella zovena
MAR. Bell'ommo, cose voeì?
LUC. Scusæme dell'incomodo
Ma za voi, nö savieì....
MAR. Cose?
LUC. Se pe disgrazia
Ghe stesse fêua de chì..
MAR. Chi mai?
LUC. Za l'é imposcibile
Perchè o saviæ mi ascì ...
MAR. Ma cose?
LUC. Un mego celebre
MAR. Un mëgo?... no saviæ ...
LUC. Ma se l'ho dïto sûbito... (per partire)
MAR. (dopo aver pensato) O gh'é ...
LUC. (sorpreso assai) Me cuggionæ?
MAR. Oh no, che o diggo in serio
LUC. Ma dove o l'é? ciammælo
MAR. Escì. .. aoa l'é imposcibile
LUC. Perchè?
MAR. O l'é ûn pö sciacchælo
LUC. Schiacchælo?
MAR. O s'é intestôu
De dî ch'o l'é ûn scciappou!
LUC. Ma alöa...
MAR. No ve sciätæ
Con ûn fracco de legnæ
Ben dæte.... o ridûieì
A fâ quello che voeì.
LUC. Che roba! per die scampene
Che bell'originale
Vaddo a çercâlo sûbito,
Ma dove o l'é sto tale?
MAR. Se voeì che ve l'insegne
Ve o là ch'o fa de legne (indicando dentro la scena)
LUC. Quello?
MAR. Scì quello proprio
Che o l'ha o picosso in man
LUC. E dî ch'o l'é ûn magnifico?
Ma a mi o me pâ ûn paisan
MAR. Paisan? andæghe a vedde
Se voi nö ve o voeì credde
Ma o ciù, no ve scordæ
De dâghe de legnæ
LUC. Va ben, mi ve ringrazio
Vaddo a ciammâ o padron
MAR. Ma amiæ, metteive in regola
No ve scordæ o baston
(Lucchino entra in casa frettoloso)
Scialla, scialla che demöa
Te l'ho fæta, ti ghe l'æ
Pe gödî sto quarto d'öa
Mi no so cöse ghe dæ
Se ti æ cuæ de dâ de botte
Prêuva ûn pö de cöse san
E pêu dâse che e atre votte
Ti no tegni a posto e man.
(entra in casa)
BARUDDA con un fiasco.
BAR. (di dentro) Oh fior della gazïa
Lascite un pö toccâ!
Chi ha cuæ de travaggiâ,
o o l'é ûn aze, ûnna bestia o o l'é ûnna spïa
(entra) Oh fior del melograno
Ti sæ dove me dêue
Se n'æse e stacche vêue
Me ne battiæ o moccin scin do sovrano
Oh fior de lo limone ....
Ohe semmo a secco
Besêugna bagnâ o becco
Che dunque l'istrûmento o me fa pillo
(Siede sopra una panca).
TOMAXO LUCCHIN con bastoni e detto.
LUC. (segnando BAR. che beve) O l'é là ...
TOM. (vedendo BAR.) Ma ti ë matto
LUC. Scignor scì
O l'é proprio in zûamento quello lì
TOM. Un mëgo sto paisan
BAR. (bevendo) Mi me recillo
LUC. Sciä ghe parle
TOM. Ma mi... se o se refûa?
Se pe caxo se foscimo sbagliæ?
LUC. Sciä ghe picche addreitûa
In sce spalle ûn bon fracco de legnæ
Sciä me lasce fâ a mi ...
(s'accosta a Barudda) Servo
TOM. (accostandosi a BARUDDA) Padron
BAR. (volgendosi e guardando meravigliato i due)
Scignoria... Cose gh'é? cose êuan? chi son?
LUC. Sciä scûse sciö magnifico
TOM. Sciö mëgo, scignoria
BAR. Co ghe säta? i scripixi?
Mi mëgo? ma a ghe gïa!
Sciä mïan che sciä han sbagliôu
Che mi fasso o scciappôu.
LUC. (con sorriso d'incredulità) Scciappôu!
TOM. (c. s) Scciappôu!
LUC. Finimola
Sciä vegne ... sciä se cieghe ...
TOM. Semmo che sciä lè celebre
BAR. A pesta che ve neghe
S'eì vêuggia de burlâ,
Con mì n'eì guæi da fâ.
TOM. Ma mëgo .....
LUC. Ma magnifico ...
BAR. Ma cose me secchæ?
TOM. O prego, sciä no m'obblighe
A çerte estremitæ!
LUC. Perché tegnî l'incognito
Con tanta ostinazion?
TOM. Ma via
BAR. Pe l'ordio sellao
LUC. Sciö mëgo ....
BAR. (gridando) Se nö son!
TOM. Oh insomma sciö mëgo
Ho a figgia marotta
Sciä vegne che o prego
Pe l'ûltima votta
Oh corpo de bacco
Se sciä me secchiä.
Usiö de sto bacco
Pe fâlo doggiâ.
LUC. Sciä l'ha de sciortïe ,
Scä scûse Dottô
Ch'en roba da rïe
Ghe fan disonô
Allon sciä se doggie
Che dunque o padron
Pe ûn pö che a ghe boggie
O dêuvia o baston.
BAR. Ma perdingolinn-a
Gh'êu tanto a capî
Che sò de mexinn-a
Ciù poco che voî?
Ma cose ho da fâ
Se mëgo nö son?
Lasciæme quietâ.
Finimola, allon!
TOM. Zà che l'é inûtile
Digheo co-e bonn-e
E sciä vêu proprio
Che mi o bastonn-e
Sciä se contente
Sciä piggie chì (lo bastona)
BAR. Ahì ahì!
TOM. Sciä e sente
BAR. De botte a mi?
LUC. Se scia-e dexidera
Se sciä n'ha coæ (lo batte)
BAR. Sei ûnn-a manega
De mandilæ
TOM. « Ma se sciä é mëgo
« Perchè negâ?
BAR. «Ma scì che-o nëgo
« Se nö so fâ!
« O l'é indomabile
LUC. « Un'atro attacco (alzano tutti e due il bastone)
BAR. « Ohela, finimola
« Pösemmo o bacco!
TOM. Sciä se ricredde?
LUC. Sciä é mëgo?
BAR. Mi?
Vêuggio ûn pö vedde! (mettendosi in
atto di resistere)
(LUCCHINO e TOMAXO lo bastonano ancora)
(gridando) Diggo de scì
(dopo una pausa) Che o segge proprio?
Sciä o san segûo?
LUC. Perdiesaniscima
Sciä l'é ûn pö dûo!
BAR. Sciä aggian pazienza
Mi m'ëo scordôu
Tûtta a mæ scienza
Pe fâ o scciappôu
(con risoluzione)
Scì scignori, son mëgo e chirûrgo
Sciä me diggan chi devo sanâ
Ma con patti, no taggio, no pûrgo
Se no so quanto devo guägnâ!
(Cose rischio? pêuan dâme de botte?
E conoscio, me l'han zà picchæ
Ma pêu dâse, pe caxo, de votte
Che no riesce a guägnâ di dinæ)
TOM. e LUC. Amiæ ûn pö se a n'é roba da scemmi
Voeì piggiâse de gatte lighæ
Anco'assæ che no semmo malemmi
Ch'emmo agïo da personn-e educhæ
(a Barudda) Sciä l'ha puia che ghe manche i biggetti?
Sciä no pense che so / o sa comme fâ ...
Sciù, sciä vegne, no femmo frexetti
N'emmo tempo da perde a ciarlâ.