Ms. Molfino 421/XLVI
←XLV - De quodam viro Jan.a quo... auferi procurabatur per quendam magnatem quodam beneficio... | Ms. Molfino 421 Rimme de , a cua de Nichiozo Lagomao XLVI - Contra occisitatem et contra eos qui male celebrant in die dominico et alias festas etc. |
XLVII - De vitoria facta per Januenses contra Venetos in Laiacio Ermenie, anno m° cc lxxxx iiiior, die sabati xxvii madij→ |
Transcriçion e notte do Nichiozo Lagomao, pubricæ inte l'Arch. Glott. Italian II, 1876 |
Monto me par utel cossa
tener si la mente iossa
che no ge possa aproximar,
4ni far demora ni intrar,
alcuna cogitation
vanna ni tentacion,
chi fan falir e fan errar
8e lo bon cor prevaricar.
per zo dixe la scritura
che per aver la mente pura
e per scampar d ogni guerrer
12chi ne poessem dar combre,
che l omo e semper[2] tuto hor
faza qualche ovra e lavor
donde la mente ste atenta,[3]
16per no esse ruzenenta
de vicij e de peccae
che menna l ociositae,
chi voya l omo de vertue
20e lo mete in servitute;[4]
che no po quasi fir tentao
chi semper vive invexendao.
no odi tu proverbiar
24che axio si fa peccar?
e san Poro no dixe che
chi no lavorera maniar non de,
no pur in cossa spiritual,
28ma etiamde im temporal?
chi iustaraenti lavora
se noriga e De onora.
e sa[5] ben che lavor
32de li atri amixi e lo meior:
zo che tu ai bem lavorao
semper te sta apareiao;
anima e corpo e san,
36e tuti guagni se ne fan.
De prime lavorar vosse:
en sexe di fe cotante cosse,
39e reposa in lo septem
[...][6]
e noy da lui inprende demo:
chi lavorar unde noy semo,
per dever poa aver reposo
43e sta biao in lo so scoso.
ma cozi quando festa ven
a noi se dexe e coven
tu quelo iorno despender
47e loso e gloria a De redender.[7]
ma monto trovo lo contrario
lezando in nostro[8] cartolario;
de questa terra maormente,
51unde breiga no somente.
che quando domenega vem
e l omo da lavo s astem,
per vin per lenga e per gora
55trovo che lo deslavora.
che de cexa nno[9] curan,
ni le lor peccae no se scuram;
e quando li dem De loar
59li no cessam jastemar,
o in overe o in parole,
o in demostranze fole
de zugar, de lechezar,
63de tropo beiver o maniar.
tuto quelo di lo cor s afanam,
en lor merchai l un l atro enganan;
quelo e pu savio tegnuo
67chi so vexim a confonduo.
semper li portam grande ardor
d odio, d ira de e ranchor;[10]
chi uncha per[11] l un l atro liga
71mar en lor no s afaiga.
lantor vego pu bandezae
ogni raxon e veritae
cha in tuti i atri iorni,
75che li cor stan pur[12] adorni.
ma ve diro gran maraveia:
che no vego mai garbeia,
breiga, folie ni rimor
79en i atri di de lavor;
ni cosse far contra la fe,[13]
se no quando festar se de.
en unde se fa quarche remor
83corre alo tuti iumor;[14]
no per far paxe ni partir,
ma pu per dar o per ferir,
li no a logo la raxon,
87ni ben preichar ni di sermon.
chi per desaventura
receiva mar contra dritura
o ha la tenzha trencha o torta,
91conseigo li gai porta;
ni da li savi e repreiso
chi a sso vexim a ofeiso,
ni segnor ge vego ardio
95per che lo mar sea ponio.
meio serea aver arao
cha si mar aver festao.
chi zercar vorese bem
99dir no porrea lo milem.
e i atri di che se lavora,
che l omo no a demora,
che lo cor e tuto daito
103a dever far lo lor faito,
vego ogn omo star cotento[15]
en far so norigamente;
ni za mai vego la matim
107veio zovem ni fantim
far breiga rixa ni tenza
ni semenar rea semenza;
per zo che li omini son zazun;
111e se for ge n e alcun
chi sea deszazunao,
non e[16] for guari enbrumao.
ma poi, vegnando in ver la sera,
115che lo stomago no feira,
che lo fiio de la viee[17]
gi fa far le frenexiee,[18]
e lantor tu te guarda
119che lo lor cor non t arda;
recogite in ca de iorno
e noa andar la note entorno;
che chi usa esser noitoram
123n a tar or breiga l endeman.
che e o oio una nova:
chi zercha breiga si la trova.
chi vive en paxe e en raxon
127De gi ne render guierdon.
or piax a De che caschaun,
e per semo e in comun,
si guie per si drita riga
131che lo Segnor ne beneixa.[19]
- ↑ XLVI. tit. ociositatem.
- ↑ 13. l omo semper e...
- ↑ 15. ms.: stea tenta.
- ↑ 20. servitue.
- ↑ 31. intendi: sai.
- ↑ 39. manca un verso, come ce ne avverte il mancar la rima.
- ↑ 47. render.
- ↑ 49. ms.: ñostro.
- ↑ 56. ms.: cexan no.
- ↑ 69. e de ranchor, oppure e ranchor. Fra de ed e leggesi grâ, ma abraso.
- ↑ 70. per forse errato; ovvero c’è altra magagna.
- ↑ 75. pu.
- ↑ 80. nel ms. allato a fe un punto.
- ↑ 83. il ms.: wmor o iumor.
- ↑ 104. contento.
- ↑ 113. ms.: no ne.
- ↑ 116. o che; ma e più o che e;- vie.
- ↑ 117. frenexie.
- ↑ 131. beneiga.