se no quando festar se de.
en unde se fa quarche remor
83corre alo tuti iumor;[1]
no per far paxe ni partir,
ma pu per dar o per ferir,
li no a logo la raxon,
87ni ben preichar ni di sermon.
chi per desaventura
receiva mar contra dritura
o ha la tenzha trencha o torta,
91conseigo li gai porta;
ni da li savi e repreiso
chi a sso vexim a ofeiso,
ni segnor ge vego ardio
95per che lo mar sea ponio.
meio serea aver arao
cha si mar aver festao.
chi zercar vorese bem
99dir no porrea lo milem.
e i atri di che se lavora,
che l omo no a demora,
che lo cor e tuto daito
103a dever far lo lor faito,
vego ogn omo star cotento[2]
en far so norigamente;
ni za mai vego la matim
107veio zovem ni fantim
far breiga rixa ni tenza
ni semenar rea semenza;
per zo che li omini son zazun;
111e se for ge n e alcun
chi sea deszazunao,
non e[3] for guari enbrumao.
ma poi, vegnando in ver la sera,
115che lo stomago no feira,
che lo fiio de la viee[4]
gi fa far le frenexiee,[5]
e lantor tu te guarda
119che lo lor cor non t arda;
recogite in ca de iorno
e noa andar la note entorno;
che chi usa esser noitoram
123n a tar or breiga l endeman.
che e o oio una nova:
chi zercha breiga si la trova.
chi vive en paxe e en raxon
127De gi ne render guierdon.
or piax a De che caschaun,
e per semo e in comun,
si guie per si drita riga
131che lo Segnor ne beneixa.[6]
L’alegranza de le nove
chi novamente som vegnue
a dir parole me comove;
4chi no som da fir taxue,[7]
ma da tener in memoria
si como car e gran tesoro,
e tuta la lor ystoria
8scrivera con letere d oro.
zo e de la gram vitoria
che De a daito a li Zenoeisi,
e De n abia loso e gloria,
12contra Veniciam ofeisi.
e se per ordem ben savesse
tuto lo faito como el e stao,
15 assai meio, se posse[8]
- ↑ 83. il ms.: wmor o iumor.
- ↑ 104. contento.
- ↑ 113. ms.: no ne.
- ↑ 116. o che; ma e più o che e;- vie.
- ↑ 117. frenexie.
- ↑ 131. beneiga.
- ↑ XLVII, 4. erroneamente la stampa dell’Arch. stor.: chi non som da sir taxue. Degli altri errori sfuggiti in quell’edizione, non avvertirò se non quelli che mi paja conveniente avvertire.
- ↑ posse fu già corretto dall’Archivio stor. in poesse.