Sâta a-o contegnûo

Lunaio Regiña 1890/E lamente do cappello a cilindro

Da Wikivivàgna
Lunaio zeneize compilao da-o sciô Regiña & C. pe l'anno 1890
E lamente do cappello a cilindro
Zena, Stabilimento di Fræ Paghen, stradda Luccoi , n. 32 - exemprâ conservao inta Libraja Naçionâ Centrâ de Romma


[p. 48 modifica]

E lamente do cappello a cilindro





Comme l'è andæto abbasso
L'antiga nobiltæ,
S'a va de questo passo
Me mettan tra i scordæ.

2.
Primma no gh'ëa scignori
Che stessan sensa mi;
Aöa me fan i möri
E me relegan chi

3.
Drento in t'ûnn-a sganzia
Ascözo e ben in zû,
Pe no cacciäme via,
Nè pe piggiäme ciû.

[p. 49 modifica]

4.
Quande da mæ grandessa
I tempi me sovven
Me säta ûnn-a tristessa
Comme d'inträ a Staggen.

5.
No vaggo in fùria e säto
Pe causa do mæ moî,
Ma ciammo l'ommo ingrato
Di tanti mæ favoî.

6.
Scibben che pe despeto
Meicädo son ciammôu,
Rendo o scignor completo
E l'ommo ciû aggaibôu.

7.
Che gûsto, che bravûa
Spiegava o cappellâ
Ne-a forma e ne-a mezûa
Ch'o me doveiva dä!

8.
Che lûsso, che imponenza,
Che grazia e dignitæ
Portava a mæ presenza
Pe-e stradde da çittæ!

9.
In mi lûxiva sæa,
Castoro e rattinê,
Segnale de monæa,
D'orgoglio de mestê.

10.
Aöa da-a borghexïa
Che lûsso veddei fä
Con tanta scignorïa
Che se vorrieivan dä?

11.
Con quelli cappelletti
De böra e de coton
Ve pan tanti cagnetti
Che vaggan in giandon:

[p. 50 modifica]

12.
Pan funzi co-a cappella,
Cappe da fûmmaiêu,
E sgûscie de patella,
E poële da friscêu.

13.
Da-o fûrbo diplomatico
Se me veddei portä.
Pe tipo aristocratico
No me dovei piggiä.

14.
Perché l'Ottantenêuve
Co-a sò rivoluzion,
Fra tante cöse nêuve,
O vanta a mæ invenzion.


Ben che foìse benemeìto,
Sciscignori, mi son cheìto
Pe l'abûzo che ne favan,
Pe-a caxon che me portavan
Amolette, cädarosti,
Savattin, camalli e osti;
In manea che pe-a çittæ
Me metteivan a stronsciæ.
Quarche votta ne-i maïezzi
L'ea concesso e nei battezzi
Che ghe foìse a mæ presenza;
Ma (ve o digghe in confidenza?)
Chi o portava o l'ëa segnôu.
Pe falampi o pe infainôu.
Sciscignori, in Carlevâ
Me veddeìvi co-a stronsciâ
Pe-i tugurii, pe-e maccaie,
Pe-i postriboli e i ostaie,
Pe-i caffè, pe-i- bûtteghin
Inciastrôu tûtto de vin.

[p. 51 modifica]

Sciscignori, e raritæ
Quando son ben remenæ
Posso divela segûa
Che fan tûtte a mæ figûa.