Cava in to remoin 1930/INNO A-O NOSTRALIN (BRINDIXI)
←A Cristoforo Colombo | In to remoin de Inno a-o nostralin (Brindixi) |
A torta de seixao→ |
INNO A-O NOSTRALIN
(Brindixi)
Beivo, esarto in èstaxi
questo sincero amigo,
che me gattiggia l'ugola[1]
con ö sêu bon pessïgo,
che me dà forza e genïo
che me recuvia ö chêu
e a bocca arsûâ m'imbarsama[2]
d'ûn gûsto de pignêu.
Beivo a questo Nettare
nemigo d'ogni baega
ch'o dà vigöre e spirito,
ma a mente no ne imbriaega:
ö nostro sô döçiscimo
risplende in questo vin
spremûo co-e man d'ûn Ercole
da-e ambre e da-i rubin.
Rubin de fïagne d'Elïa,[3]
ambre dö Segno e Noi,[4]
pestae con tûtte e regole
da-i paisen nostri, eroi
da sappa forte e ûmile,
dö lôu senza mezûa,[5]
ch'han daeto a queste povë
rive' na fioritûa
de oïveti pallidi,
de vigne prosperöse
de vermentin, de pèrsighe
da-e pörpe deliziose.
Mosè da-i schêuggi biblici
tïava l'aegua a röggi,
l'aegua, ma no ö barsamico
vinetto de 'sti döggi!...
Se l'han ciamôu miracolo
ne ve ne fae mäveggia,
a gente d'Israello
prediligeiva a seggia.[6]
Ma noî da taera ligûre
prediligemmo ö vin,
frûto dö veo miracolo
di nostri contadin,
a-i quae ûn salûto fervido
mando con grandi evviva
a 'sto Divino Liquido
e a tutta a comitiva.