Berio m.r. II 1.6/De lo complimento de lo mondo

Da Wikivivàgna
Berio m.r. II 1.6
De lo complimento de lo mondo
azonto pontezatua, maiuscole e diacrittichi (a. aguçço = voc. curta, a. çirconf. = voc. longa, ö = œu), in corscivo e ligatue (G. Musso).
[p. 96r modifica]

Questa si è la istoria de lo complimento de lo mondo segondo che scrive meser san Marcho evangelista e de lo avegnimento de Antechriste.


Allo nomen de Dee Paire omnipotente chi lo mondo creà e quello lo dè desfar. Questa si è la ystoria de lo complimento de lo mondo segondo che dixe messer san Marcho.

Fraeli carissimi, demostra lo santo Evangelio como li discipoli demandàn a Yhesu Christe de lo finimento de lo mondo quando ello serà. E Yhesu Christe respoxe e disse: Esto sta alla mea possanza. Et quando se aproximerà lo di de lo iudicio ello serà tal segnai che ello serà monte batagie e guerre e mortalitai e famie per lo mondo e revellarasse l'una gente com l'altra e uno regno contra l'altro e si serà monti terremoti e si serà una grandissima mortinitai[sic] e famie e grande e orribile spaventamento per tuto lo mondo.

Et in cielo serà tai segnai che lo sole se oscurererà e le nivore tute turbae cum grandissimo impetu se moveram e la luna si se convertirà in sangue et le stelle cazeram da lo cielo e si serà grande fuzimento de gente e grandissima comfuxion e grande amgustie e grande tribulacioin et de la [p. 96v modifica]grande paura de quella comfuxion che vegnirà che de lo mare insirà una grandissima e terribilissima fortuna cum grande paora et li homini et le femene se creram tuti morire de la grande paora et tute le virtue de lo cielo tute se moveran incontra Antichristo e questo Anticristo si è de India chi fo figio de Iacob lo quar fo primo patriarcha de lo mondo e serà inzenerao de homo e de femena e per fornicacion e de adulterio nasserà in lo regno de Persia in una terra la quar se ihama Corazai e serà tuto pin de demonij si como lo nostro Segnor messer Ihesu Christe se mostrà allo mondo per noi salvare cossì in questo maledicto Anticristo verà allo mondo per noi perder et in quello tempo che naserà questo maledicto Antichristo seràn tai segnai orribili che ello si convertirà lo mare in sangue e in grande spuza e si insirà dentro da lo inferno et quando Antechristo vegnirà ello si averà tai segnai, zoè viso de homo e cavelli de femena e denti de leon e are como oxiello e quando ello vollerà ello si farà soin como li cavalieri quando elli son in le batagie e [p. 97r modifica]si averà coa aguza como de scorpion e si amacerà cum quella homini e femene infinite e quando serà cossì ferij con la coa elli voran morir e no porran e seran tormentai per quatro meixi e tuti quelli che ello menerà seran demonij. Ancora de quello tempo de lo maledicto Antechristo serà cotai segnai che ello si in serà[sic] Sathanas cum la soa gente e si seràn piu de vintimilia e si serà suxa in uno cavallo e piascum averà testa de leon e si li insirà per la bocha focho ardente e solfaro e averà possanza per uno anno e uno giorno e una hora e si amacerà la terza parte de li homini chi non farà penitencia de li suoi peccai e lo quar a vischuo cativa vita in questo mondo e chi a strapassao li comandamenti de Dio. Et quando vegnirà lo maledicto Antechristo ello conquisterà tuto lo mondo sarvo quelli chi seran leai a Dio e si verrà in Ieruxalem e in lo tempio de Dio ello sezerà como ello fosse deo e quelli chi no li voran adorar ello serà morto et tuti quelli chi in ello crederan e chi averà li söi segnai in le main e in lo fronte e seguirà Antechristo seran maledicti da Christe. Et pössa si vegnirà lo angero da Dio, quello chi a la faza ihaira como lo sole e averà [p. 97v modifica]li pei collor de fuogo e si meterà la voxe como leone e a quella ora fuzirà lo maledicto Antechristo chè lo angero de Dee lo scunzurerà per parte de Dio vivo e veraxe quello chi vive in secula seculorum. Amen.

Et in quello pointo finirà tuto lo mondo e questa voxe insirà de cielo sete tai troni che zamai no fo allo mondo maor ni si orriber. Ancora aparerà Helya e Enoch vestij de celicio e predicheran per millecentosisanta giorni de li quai son agni trei. Et poi Antechriste li ocirà e poi questi corpi seran alla piaza de Ieruxalem e si staran trei di e mezo. Et poi anderà in la valle de Iosafat e lantora si serà grandissimi li terremoti, che le quatro parte de Ieruxalem si cazeran e moriran piú de vintimilia homi e li altri chi romaran li crederà tuti occidere per la grandissima paura.

Or dime[sic] frai, quando veiremo che morà Antechriste in quella fiâ si aparirà grandissimi segnai in ciel che una femena aperirà in cielo coverta de lo sol e la luna averà sota li söi piedi e son la testa si averà una coronna monto belissima e doze stelle et i questa femena criarà como femena quando [p. 98r modifica]völ partuir e pöa si aparerà in cielo uno dragone monto orribile lo qual si averà sette corne lo qual si mostrerà de mangiar lo figio de questa femena. Et pöa si vegnirà san Michê archangelo in vertue delo Spirito Santo e si combaterà cum questo dragon cum una spâ de fögo, si che lo dragon si cazerà in terra e lantora cazeran le tre parte de le stelle e llo figio chi nascerà de questa femena serà ben goardao e ben defeixo da lo dragon e serà portao davanti allo Spirito de Dee. Et questa femena che e o dito de sovra significa la santa maire Ihexia, lo sol chi la cröve si è Deo lo qual la defende da le main de lo inimigo, la luna chi aveiva sota li pei si è lo mondo, lo figio chi a apartuyo significa li ellecti de Dio, lo dragone significa Antechristo, le sete teste cum le corne significa e dixe che elli seran li soi consegei.

Cossì como lo dragom voreiva lo figio de la femena, cossì vegnirà Antechriste per convertir li figiöi de la santa maire Zexia la quar devereiva posseder la gloria de Dee et tuti quelli chi non lo voran creder e che serà in la santa fede seran portai da lo angello de Dee davanti lo Spirito de Dio. Et le tre parte de le stelle chi cazeran [p. 98v modifica]per la coa significa quelli homi chi parerean figiöi de Dee e quelli che se lassan Antechristo inganar e che lo angero lo seguirà e si lli buterà da lo ciel in terra. Et lantora Dio comanderà a san Michê archangello cum la soa bocha che ello ne debia goardâ in virtue de lo Spirito Santo e ferirà allo dragon cum la spâ de fögo e si llo buterà in lo profundo de lo inferno. E dapöi che ello serà morto lo dicto maledicto Antechristo, li homi chi resteran lantora elli torneran a penitencia per giorni quaranta avanti che sea lo di de lo zuixio seran salvi, che questi di .xxxx. si averà spacio, et in lxxv di elli seran segnae spaventoxi grandissimi che lo mar creserà in ogni montagna xv braza et lo segondo di descenderà l'aigoa de lo mar fin allo profondo de lo abisso a tanto che non la porrà homo veder. Et in cavo de li trei di retornerà l'aigua in quello stao chi era avanti e che serà in cavo de li quatro di si aparirà sopra l'aigua tuti li pessi de lo mar e ssi criderà cum grande voxe e farà si grande lo remor che ogni homo lo oirà ma [p. 99r modifica]ma nisun non lo intenderà se non solamenti Dio. Et in cavo de li .v. giorni tuti quanti li oxielli anderan insieme per li campi per la grandissima paora de lo zuixio. Et lo sexto di si aparerà monte flame de fögo e si corerà per le ayre como fa lo vento da lo levante allo ponente. Et lo sextimo di si buterà lo sol e la luna et le stelle si grandissime flame de fögo como devesse bruxâ tuto lo mondo. Et compij li viii giorni si seran grandissimi li terremoti che lo tremerà la terra si fortementi che nisun non porrà star drito e cazerà in terra.

Et completi li .viiii. di tute le pietre si se romperan, zoè grainde e picene in quattro parte e serà si grandissimi soin che zamai non fon si grandissimi. Et compio li .x. di tute le montagne si se schianeran tute le montagne e pianzeran tuti li erbori e tute le erbe si ziteran lagreme de sangue si como soleiva far de la roxâ. Et compij li .xi. di si serà grandissimi remoi che tute quaite li erbori e le erbe faran grandissimi lamenti e pianti e buteran sangue vivo. Et compij li .xii. di vegniran tuti quan[p. 99v modifica]ti li homi e tute quante le femene seran in mezo de li campi e tuti pianzeran. Et compij li xiii di si partiran tuti li morti e si torneran in carne che un minimo cavello non perirà, como dixe lo santo Evangelio per boca de meser Yhesu Christe. Et compij li xiiii di si serà si grande la poira che ogni homo fuzirà chi in qua e qui in la e non se porran asconder. Et compij li xv di seran tuti quanti resusitai e seran portai davanti allo zuixio de ihu Christe e quello di si serà monto amarissimo e pianzeran tuti quanti li angeri e li arcangeri e li troni et le dominacioin e ogni i cossa è in soa possanza e in soa virtue de lo cel e de la terra. E tute queste cosse averam paora e temeran quando vegnirà Yhesu Christe per zuigar tuto lo mondo.

Et lantora quatro angeri cum quatro trombe si apariran e con elli seran tuti li santi et tute le sante e Yhesu Christe farà sonar le trombe si che tute quante le creature de lo mondo li intenderan in la soa voxe. Et seando resusitai tuta la humana generacion da lo primo fin allo derer e Yhesu Christe si mostrerà tute le soe piage como ello fo crucificao per noi pechaoi. Et lantora Yhesu Christe [p. 100r modifica]si darà la sentencia e zuigarà et si dirà alli iusti: Vegnei beneiti mei e possederei lo meo regname, lo quar si v'è aparegiao dapöi che fo lo mondo. E questo si dirà a queli chi son o chi seran da la drita parte de Christe. Et pöi si dirà a quelli chi seran de la parte senestra: Andai mareiti in lo fögo eterno e sean in la vostra compagnia li demonij de lo inferno e cum quelle peine voi starei in perpetuo e in secula seculorum. E tanto quanto e starò in la mea gloria cum li mei angeri e cum li mei santi in la gloria de vita eterna. In la qual gloria si ne conduga lo nostro Segnor Yhesu Christe e lla soa doce Maire madona santa Maria chi sea semper benedicta in secula seculorum

Amen.