Çittara zeneize/Coroña a Nostra Signora

Da Wikivivàgna
Ra çittara zeneize de Gian Giacomo Cavallo
Coroña a Nostra Scignoa
Zena, Franchello, 1745

[p. 155 modifica]

I.
Sciù l’ora estremma, che no sò ro quando,
Quando, reduto a l’ultimo partío,
Questo Mondo per mi sarà finío,
Vergine cara, me v’arrecomando.

Quella Graçia, ond’avei tanto comando,
Che m’avei tante votte compartío,
Perchè in fin ro favô reste compío,
Vergine,fin ch’hò sciao, ve ra domando.

E se a lavâ tant’opere mâ fæte,
In cangio de scorrî comme un Bezagno,
Questi œuggi han fin a chì serrao re træte,

Aora che vei che fan comme un cavagno,
Lavǽre (prego) con ro vostro læte,
Vergine, Voî che sei ro nostro bagno.

[p. 156 modifica]

II.
Vergine, Voî che sei ro nostro bagno,
Onde ro primmo errô commisso in terra,
Che re porte dro Çê ne stanga e serra,
Se lava, e vóze in fuga ro carcagno:

Voî, che in dâne a ro Mondo per compagno
Quello gran Verbo, che ro Çê desserra,
Sola atterrassi l’Iñemigo in guerra
Con córpo de man vostra così stagno:

Mentre ve tescian questi versi chìe
Coroña, che sareiva assǽ ciù giusto
Tésceve in Çê con tente Avemarie,

Zà che me ghe movei con tanto gusto,
Dǽme ra veña Voî, che quanto a míe
Hò dito tanto che son tosto frusto.

[p. 157 modifica]

III.
Hò dito tanto, che son tosto frusto,
Vergine; e pù tra mi reconosciúo,
Conoscio, che dro tempo, che hò perduo,
Atro a ra fin no n’hò che ro desgusto.

Tiranno m’ha ghiao boxardo e ingiusto,
Che con lesca d’inganni m'ha pasciúo:
Donna hò seguío, chi m’ha fin chì venduo:
Mondo, chi m’ha zœumoǽ frusto e refrusto.

E quando è bezugnao cangiâme in versi
In villan e in pescao, fæto hò de pezo,
Per gusto aora dro senso, aora dri terçi.

Così de dì in dì sempre a ra pezo,
Tra centi e canti a l’ære aora despersi,
Vergine, amarelæde in pê me rezo.

[p. 158 modifica]

IV.
Vergine, amarelæde in pê me rezo;
Che ro fascio, dond’hò sotta ro collo,
A força de strapicco e de bricollo,
In camin fa che resto sempre a mezo.

Onde se Voî no ve mettei demezo,
Che no vagghe dro tutto a rompicollo,
Fin d’aora sento che me ghe degollo:
Solo in pensâ no me ghe veggo mezo.

Donca a finî ro resto dro viaggio,
Onde l’añima indærno s’ascramaña,
Per uscî da lê sola de travaggio,

Per fâme Voî, che poei, ra stradda ciaña,
Incaminǽme con ro vostro raggio,
Voî che sei ra mæ stella tramontaña.

[p. 159 modifica]

V.
Voî che sei ra mæ stella tramontaña,
Dæta a ri peccatoî per passaporto,
Vergine cara, redueime a porto,
Onde a l’eterno Sô Voî sei Diaña.

Là, donde corre læte ogni fontaña,
Onde re scioî moǽ n’han ro collo torto,
Con re Muze dro Çê sempre a deporto,
A son de versi canteremmo Osaña.

E se Voî, che sei tutta cortexía,
De quando in quando vorrei retirâve
A favorî ra nostra poexia;

Noî, no moǽ saçii ò stanchi de laodâve,
Intoneremmo in nomme de Maria,
Finiremmo in Maria sempre con l’Ave.

[p. 160 modifica]

VI.
Finiremmo in Maria sempre con l’Ave;
Ave s’ódirà subito a desteizo.
Per quelle lontanançe de Pareizo,
Tanto dexideroze d’onorâve.

Ri Angeri in ton de muxica soave,
Impossibile a noî d’esse compreizo,
Sença un minimo impaccio ò contrapeizo,
Corriran da pertutto a cortezzâve.

E dopo aveive con ghirlande e treççe
Chi de scioî, chi de perle donativi,
Chi fæto in atri mœui mille careççe,

Con re Muze e con noî tutti festivi
Faran conçerto dre vostre allegreççe
Là per quelli crestalli sempre vivi.

[p. 161 modifica]

VII.
Là per quelli crestalli sempre vivi,
Che han re órette per muxiche e resciori,
Muxica s’odirà comme a doî cori,
D’Angeri e Muze l’un, l’atro de rivi.

Diran ri atti d’amô caritativi,
Onde versǽ dre graçie ri tezori;
Ri sciummi e re mariñe dri restori,
Che abondǽ dapertutto a morti e a vivi.

Che quello gran Monarca, chi sa tutto,
No sa, con ro fâ graçie da tutt’ora,
Fâ graçia, onde no sæ ro vostro aggiutto.

Che voî sei quella benedetta Aurora,
Onde tanto se spegia dapertutto
Quello Sô, che ro Çê tutto iñamora.

[p. 162 modifica]

VIII.
Quello Sô, che ro Çê tutto iñamora,
Che dapertutto in luxe se comparte,
Tutto in ro tutto, e tutto in ogni parte,
Adorao, non capío fin’a quest ora,

Con raggio de brevissma demora
Scrita o ne farà vei comme in desparte
De vostra man tra quelle eterne Carte
Zena, donde Maria tanto s’onora.

E in ciappa de finissimo diamante,
Mentre bogge l'Italia in tanti críi,
De ciaghe e d’ogni mâ tutta abondante,

Da guerre e peste in vostra graçia uscíi,
O ne registrerà con man stellante
In governo perpetuo stabilíi.

[p. 163 modifica]

IX.
In governo perpetuo stabilíi,
Chì statue dedichǽ, là voti appeixi
A Maria protettriçe dri Zeneixi
Se viran dapertutto reveríi.

Stupidi d’attrovâ sì favorii,
Così cari a ro Çê questi paeixi,
Ri forestê staran comme sospeixi,
Da lagrime d’affetto inteneríi.

Tra tenti voti, appeizo a un pedestallo
Un che ciù fisso ve starà mirando,
Maria, quello è Gian-Giacomo Cavallo.

Dre lascivie dri versi sospirando,
Scuza (o dixe) Signora, ogni mæ fallo
Sciù l'ora estremma, che no sò ro quando.