Sâta a-o contegnûo

Piaggio M. - Poesie 1846/Esopo Zeneize/A Gatta donna

Da Wikivivàgna
Esopo Zeneize de Martin Piaggio
A Gatta donna
[p. 184 modifica]

FOA CVII.


A GATTA DONNA.


In quell’etæ che Giove o se demoava
Per fâ l’amô de convertîse in öu,
E quando Europa bella o l'arröbava
(Comme dixe Nason) vestïo da Töu,
E o trasformava i Ommi in sce duî pê
In bestie, in sasci, in ægua, o in stelle in Çê;

In quelli tempi antighi dunque gh’ëa
Un grande e bello Satiro, me spiego,
Diggo bello per Satiro che a cëa,
Anzi o müro l’han brûtto, o so, nö nego,
E poi con quelle gambe da craston
A tûtte e Donne devan fâ ghignon.

Un giorno gh’andò in casa ûnn-a Gattinn-a
Coscì bella, d’amô, e coscì genti,
Tanto axillosa, e de graziette pinn-a,
Che lê o n’ëa matto perso a ciù non dî,
Anzi dixe l’Autô ch’o l’ëa vegnûo
Dä gran pascion ciù secco che ûn agûo.

Ma o pregò tanto e tanto o fè pregâ
Barba Giove con centi e despeazioîn,
Tanti incanti e strionezzi o fesse fâ
E dî tanti sconzûi e imprecazioîn,
Che Giove stanco ûn giorno ö contentò,
E in bella donna a Gatta o trasformò.

[p. 185 modifica]


O l'andò fêua de lê dall’allegria,
E o stesso giorno o a fesse so meitæ;
Ghe paeiva che ûnn-a donna ciù compïa
No se trovasse a-o mondo per dinæ;
E de fæti ä so vista, e a-o bello tratto
A no paeiva mai ciù figgia d’ûn Gatto.

Ma in to ciù bello ûn giorno o s’addesciò,
E in no véddisea ciù d’accanto a lê,
Presto presto da-o letto zù o chinò,
E o vidde (oh che sorpreiza!) so moggê
Lunga in tæra desteiza comme ûn gatto
Ch’a treppava addentando ûn bello ratto.

O restò stuppefæto, e indispettïo
O a mätrattò con manezzâ o baston;
Ma pezo fù, perchè avendo sentïo
Rägnâ ûn gatto de fêua a piggiò o barcon,
A fè poi badalûffa con duî chen,
E o no ne posse fâ mai ciù de ben.

A Vorpe a perde o peì ma i vizii mai,
O l’è ûn proverbio antigo, chi no falla:
Chi s’imbarassa mâ son sempre guai,
Chi nasce Mûa no pêu moî Cavalla,
E e Gatte o belle, o brûtte, o savie o matte,
Anche vestïe da Donna en sempre Gatte.