Sâta a-o contegnûo

Pagina:Molfino 421.djvu/121

Da Wikivivàgna

gran pei soto naso
4per man negligente.
per picem pertuso
chi no e ben viso,[1]
gran legno e confuso
8tar or con gran gente.
per un sor peccao
no ben confessao
un homo e danao
12sempre eternalmente.
fin che tempo ai
fa quanto ben sai;
che quanto atro fai
16retorna in niente.


De quodam presbitero

Se per dir asai parole
e preicar a gente fole,
se devese conseguir
4mao offerta in me bacil
o dinar in borsa mea,
6assai preicar me par che preicherea.[2]


De vivendo de suo labore

Chi vive de iusto afano
tem segur e bon camin;
ma chi cercha de esser pin
4d atruy cosse con egano,
quando ven in co de l ano
se trova pur pu meschin;
e moirando in la per fin
8no[3] sosten eternal dano.


De quodam qui paciebatur in oculo

Em per zo che peccar soio
contra De per me orgoio,
se o penna nenoio[4]
4zo che o firao desvoio.
<poem>ma de tuto zo me doio,
pentio son, e preigar[5] voio
De chi me sanne d esto oio,
8e san Columbam da Bobio.


De quodam qui decipit pluries quendam

Chi me engana de monea
pu de doa via o trea,
3mai no entra en casa mea.


De cupiditate sacerdotibus[6]

E creo veramente,
che quando un preve consente
un quiston tanto preicar
4quando iorno e tanto da lavorar,[7]
che unto l a de qualche seo
chi lo fa cossi star queo;
e for misso li am in man
8peiver o zenzavro o safran.
ni zo maraveia me paira;[8]
che quando l omo e in so aira,
fin che par venir oxello
12no de laxar lo cazanelo.


De custodiendo gladium in tabula

Se coteleto voi guardar
a noze[9] taiando carne,
per no deveite poi manchar
4se sera mester taiarne,
quando ai taiao dexeivermente
per fornir toa ventrescha,
alo torna encontenente
8to cotelo a man senestra.
che se a man drita roman,
tardi tornera a man toa:
ma va pur de man in man
12corrando da popa a proa.

  1. CVI, 6. corr.: iuso.
  2. CVII, 6. assai me par che preicherea.
  3. CVIII, 8. ne.
  4. CIX, 3. ms.: nēoio. Forse: s eo penna ne recoio (raccolgo), potendo quella cifra, che propriamente vale n, essere scritta per isbaglio in cambio dell’altra che rappresenta r o la sillaba re. Ma ancora mancherebbe il c. Meglio: se o penna ni enoio (cfr. inoio lxxv, 58).
  5. 6. corr.: pregar. Il g mal fatto, e si scorge che prima era scritto preicar (predicare).
  6. CXI. tit. sacerdotum.
  7. 4. quando iorno e da lavorar.
  8. 9. forse ve paira.
  9. CXII, 2. ms.: anoze.