Pagina:Marston56.46-133.djvu/73

Da Wikivivàgna

tuti sain gloriffichando lo nostro Segnor Dee e lo gloriozo messê san Tomao apostoro. Or faito questo lo apostoro montà in ato sum una prea, so asochè piaschaduno lo intendesse mego, e incomessà a prichâ e ameistralli in la fe' de la santa Trenitae, e mostràge la via de abandonâ le idolle, le quë eram hövere terremne[sic] e abitacioim de demonei, e che elli devessem seguî la via de messê Ihu. Xe. Segnô de lo cel e de la terra. E pöa o ge comandà che li doin e le richesse e prezenti che elli aveam aduto, che elli li devessem despensâ e dâ a li poveri consoseacossachè "e' non som Dee, ma sum so servo", e che se aparegassem tuti a reseive lo santo batesmo. La quâ cossa elli fem. Che la domenega vegnando pöa che fo faita la municiom, si se batezàm bem de lor VIIII M homi sensa le femene e li fantin. E pöa lo apostoro se partì e se ne ze in Endia Mao, la quâ era sorva questa.

Or quello pövo sapiando li söi miracori, sentando la soa vegnua, si ge zem incontra, e odando la soa prichaciom e vegando li söi miracori, tuti se convertin a messê Ihu. Xe..

Or in quella Endia era um rè lo quâ avea nome Asimadeo. E questo avea una soa dona chi avea nome Tupicia, e per la prichaciom de messê san Thomao e' s'eram convertija e faitila crestianila con monte atre ientridone de la provincia per li grandi mirachori che veivam ogni iorno. Or seando queste done ameistrae da l'apostoro che elle devessem oservâ castitae, per la quâ cossa e' non voream pu stâ con lô marij, si che Asmadeo rè, vegando questa cossa, n'ave grande dolor. E grande lamente e' l'avea da li söi baroin. Per che comandà che messê san Thomao fosse preizo e con le main ligae o ge fosse menao davanti.

E seando so faito disse lo rè a lo apostoro: "Chi è questo to Dee lo quâ parte da noi le nostre done e li nostri matermonei?"

A lo quâ messê san Thomao respoze e disse: "Ti cossì como rè terem dexiri de avei umili servixi, e cossì e maomenti lo mê Segnô celestiâ dexira de avei la puritae e neta intenciom de piaschuna persona."

Disse Asmadeo: "Cossì como ti ai partio li lor animi con queste parolle e con l'arte magicha da la conpagna de lo matermonio, cossì fa per via de töi consegi e ingani, e che elle tornem como elle eram daprima."

Respoze lo apostoro: "O rè, lo to comandamento arra."

Disse lo rè: "In che modo arra lo mê comandamento?"

Disse lo apostoro: "E' o faito una torre atissima, e cossì como e' l'o faita ti dî che e' la desfasse, ma e' te dirò la parolla de lo mê Segnô messê Ihu. Xe. chi disse chi ama lo paire e la maire pu cha ello non è degno de lo so regno. Ti si ê tenporâ rè e la toa vorontae non è faita tenperamenti[sic], si non fai iustixia. Ma lo mê Segnô Dee celestiâ, lo quâ è sorvam rè perpetuâ, se la soua[sic] vorontae non è faita, perpetuamenti punisse. Ma ti, anchora che sei rè, pöa che ti ai morto lo corpo e l'anima, ê in danaciom perpetuâ."

E lantô, seando lo rè monto aseizo de ira, comandà che fosse aseizo ihape de ferro, e l'apostoro con li pê descaci devesse andâ su per le dicte ihape "asochè ello consenta a noi e li nostri dee, ò ello mörra[1] como rebello."

E deprezente o vègne una aigoa chi amortà le dicte ihape. E lantô l'apostoro disse a lo rè: "Questo non è faito per mi, avanti lo mê Segnô l'a faito per ti, asochè ti debi cre in ello. E lo mê Segnô a daito a mi doa tanta vertue, che lo to fögo sensa aigoa e' non lo temerea."

Alaora um de li officiarij disse: "Fallo sacriffichâ a lo tenpio de lo nostro dee Sole, e sacriffichando o verà in ira a lo so Dee chi l'a scanpao da le nostre main e da le nostre penne."

Or dicto questo, lo rè Asmadeo incomensà dî a lo apostoro quello che avea dicto lo officiario, e lo apostoro con una alegra fassa disse: "Tu penci, rè, che e' sea como t'a dicto Calicio, che lo mê Dee se debia irâ se adorerò lo to, ma e' vögo che ti sapi fermamenti, che lo mê Dee prevozerà a ira lo to sorve ti como e' l'incomenserò a orâ."

Respoze lo rè: "Como po esse so, che lo vertuozo deo Sole, che lo to Dee chi fo morto da li Zuê lo possa confonder?"

Respoze lo apostoro: "Vö-to proâ questo? E se non è cossì como te digo, e' me obrigo de orallo, e se è cossì, obrigate de orâ lo mê Dee veraxe."

Or lo rè se acordà a lo dicto de lo apostoro, e se ne zem tuti inseme a lo tenpio de lo deo Sole, lo quâ era monto adornao de diversi adormanemti. E intrando lo apostoro in lo tenpio, si disse: "E' te digo, demonio lo quâ abiti in questa idora, e dai responsiom a li mati, e ingani quelli chi non vem ti ma vem l'idora unde abiti, e' te schonzuro in lo nome de lo mê Segnô messê Ihu. Xe., lo quâ fo da li Zuê cruciffichao, che tu essi föra e che tu me stagi davanti e che ti debi conpî lo mê comandamento."

E lantora lo demonio insì föra e stete davanti lo apostoro. E solamenti lo apostoro lo veiva, e non atri. Disse lo apostoro: "E' te schonzuro in nome de lo mê Segnô messê Ihu. Xe. che deprezente, como e' meterò le zenoge in terra, che dirò che ti speci questa idora, che ti la debi spesar. E se ti non lo farai, e' pregerò lo mê Segnô che ello mande um de li söi angeri chi te

  1. ò morrà