Pagina:Marston56.46-133.djvu/71

Da Wikivivàgna

baxâ li pê a l'apostoro e dixea a tuta gente: "Questo homo, ò ello è proffeta, ò ello è apostor de Dee, consoseacossachè in quella hora che ello da lo senescarcho fo ferio in la soa fassa, o ge disse so che g'è avegnuo in lengoa ebraicha." E lo rè demandà che remô era quello che la gente favam, e intendando quello chi era avegnuo si vegne a lo apostoro e pregallo che ello devesse benixî soa figa con lo mario inseme. E intrando lo apostoro inter la camera con lo rè, lo apostoro misse a tuti doi la soa man sum la testa e disse: "Dee Abram, Dee Iacob e Dee Izach benixi questi doi e semena lo seme de vita eterna in la soa mente, asochè quello chi g'è de veritai inprendam, e questo fassam per Ihu. Xe. reconperao de li homi to Figo unigenito chi è conteigo e con lo Sprito Santo viva e regna in seculla secullorum amen." E dicto questo ello insì de la camera. E la nöcte vegnando lo spozo e la spoza subitamenti adormentai e in söno vin in questo modo, che um rè possente adornao de zeme stava in mezo de lô incornao e abrassava tuti doi e dixea: "Lo mê apostoro si v'a benixio, asochè voi seai participi de la prepetua vita". E revegandosse da lo söno e raxonando inseme de quello che aveam visto, subitamenti o g'aparsse messê san Thomao e ge disse: "Lo mê rè chi aora v'a parllao in vixiom, ello m'a mandao chì e seando serai le porte asochè la mea benissiom se fortifiche sorve voi. Voi avei anchora la verginitae, soè la intregitae la quâ è vertue e renna e fruto. La verginitae è sorve de li angeri e posesiom de tuti bem e vitoria de la carne e fremessa de la fe' e vitoria de li inimixi e segurtai de vita eterna, per la quâ cossa la benissiom che per mi a consevoto a voi lo Segnô si non ve farà mai morî, ma in la prepetua gloria starei in alegressa."

E intendando tuto so con alegressa che da l'apostoro era dicto, subitamenti o ge aparsse doi angeri e dixeam: "Noi angeri daiti a voi da Dee si se ve demostremo per la benissiom de lo so apostoro, si che goardando voi le soe municioim, e' offeriremo a Dee ogni vostra demanda, e semegeivementi noi con le porte serai l'apostoro amo cocì menao, semegeivementi como a noi e' non sum serai, ni a ello sum serai."

E lantora lo spozo e la spoza se butàm a li pê de lo apostoro digando: "Conferma noi in ogni vertue e veritae, si che niente ne manche de la sapiencia de Dee."

A li quai lo apostoro respoze: "E' verò a voi in la sequente nöcte e pianamenti ameistrandove e' me partirò."

E fo como o ge promisse. E de tuti li secreti de vita eterna diligentementi tuti doi o li ameistrà, e de lo santo batesmo santiffichai, e' si se partì navegando. E de lì a pocho tenpo o mandà un so disiporo, lo quâ ello fè preve, e ordenà che stagando in quella citae, che ello devesse fâ una zexia e in la quâ e l'aquistà monto pövo, e cocì sea la sedia de messê san Thomao apostoro e teñe a la fe' catolicha fin a lo di de anchöi. E lo dicto zovem, chi Dionixio era ihamao, fo pöa faito vescho. E la soa spoza, chi era ihamâ Pellagia, fo consagrâ da san Varentin, la quâ depoî la so morte ave dogo martirio, prumeramenti che ella contradisse de avei atro mario, persochè a non vosse sacrifichâ le idolle, per le quae doe caxoim ella resevè sentencia de la testa. E sorve la soa fossa, de letere grege e latine è scripto: "In questa fossa jaxe la spoza de Dionixio vescho, figöra de messê san Thomao apostoro."

E depoî questo, seando intrao lo apostoro in Endia in la citae de Gopolim, Arbano se ne ze a lo rè Gondorffano e si ge disse novella de messê san Thomao. E vegnuo che fo messê san Thomao davanti lo rè, lo rè ge disse: "Poraime-tu fâ um paraxo a lo modo roman?"

Respoze lo apostoro: "Si."

E alaora lo rè ge mostrà um lögo e dissege: "Dime in che modo e in che ordem porai-tu fâ questo paraxo."

Alaora messê san Thomao preize una cana e incomenssà a mezurâ e a dî: "L'intrâ vei-tu, e' la farò in questo modo. Da l'atra parte, da lo levante, e' farò prumeramenti li portegi. E in la segonda la salutaciom, soè lo parllao. E in la terssa lo consistörio. E in la quarta la sara da mangâ. E in lo quinto le camere uvernenge. Lo sexto le camere da ogni gente. In lo setimo camere de stai. In l'öitavo li bagni. In lo novèm lögi da studiâ. In lo decimo la coxina. In lo undecimo artingo sote li portegi unde li cavalli coreram. In lo dudecimo unde le vestimente se laveràm."

Alaora lo rè pensando disse a lo apostoro: "Veraxementi tu ê artificiao, e a ti se convem bem esse artifficiao de rè e so fatô." E lo rè, lasandoge infinita monea, si se ne ze a so camin. E lantô lo apostoro incomenssà de andâ per le prosimane terre de (a) la marina e de la provincia prichando la parolla de Dee e batezando quelli chi se convertivam a Dee. E largamenti o dava a li bezognoxi de questo avei, si che in-