Pagina:Marston56.46-133.djvu/2

Da Wikivivàgna

sanà con la soa santa parolla solamenti. Ancora ve vögo dire una grandissima maravega, che una fiâ sum lo monte de Sinai, chi è lonzi de Jerussalem III- stadij, in lo quâ monte o fè una predicacione, e eram bem per serto V M homi, e femene e fantini piseni eram pu de atretanti, e durà la predicha mezo jorno, e questo Xe. sacià tuta questa gente, homi e done e fantin, de V pain e de doi pessi, e mai non se mangà megor vianda. E mi foi in persona con quella jente e mangaine de quello pane e de quelli pessi. E pössa chi caschuno ave mangao quello chi ge fè bezögno, se ne recogè XII sporte pine de quello chi avansà a la gente. Ancora sapi che o fo uno de Jerussalem chi avea nome Lazaro, lo quâ era morto e sepelio quatro jorni, e in fine de quelli jorni, vègne questo Xe. a lo morimento, e spusava fortementi, e questo Xe. jhamallo e disse: «Stà su.» E incontenente se levà e vivè longotenpo. Ancora una atra vota vègne a lê XII leproxi e ge dissem: «Xe., Figör de Dee vivo e vero, abi marsè e mizericordia de noi», e incontenente e’ fon sanai de quella infirmitae. E ancora sapiai che una atra fiâ li Judei aveivam condanao una dona de avolterio e menanla davanti a Xe., e Ello se inchinà in terra e scripse con lo dio «quâ è quello de voi chi sea sensa peccao, si la comense a lapiâ». E quella scriptura fo de tanta vertue che ogn’omo se partì e romaze la dona sola. E Ihu. Xe. disse a quella femena: «Va e non peccâ più». E tanti atri mirachulli fè che io non te li poreiva cointare ni dire. E infine li Judei lo preizem e si lo batèn asperamenti, e si lo cruciffichàm in croxe, e si ge dem a beive fele con axao, e pössa si lo ferin de una lansa in lo so doce costao, e insine föra aigoa e sangoe. E quando Ello passà, fè tremare la terrae de dì fè nonte[sic], e li morimenti si se arvin e tute le aigoe corente steten ferme, e tuti li morti se mesavanon, e lo tenpio de Jerussalem se partì per mezo, e monte saite si cazeivam da cello, e era grandi teramoti e troni e frùgori grandissimi. E pössa fo sepelio, veraxementi è resusitao da morte a vita, e si è staito con li söi desipori e a mangao e bevoto inseme cum lor in carne e in osse, e llo vi monte atre fiae stâ lui com li söi disipori e aparese doze fiâ, e pössa si è montao in celo”.

Respoze Tito e incomenssà a lagremare e disse: “Monto me ne recresse de quello Xe., e me par che sia staito grande dano de la soa morte.”

E dicto queste parolle, Tito fo de subito deliberato de la soa infirmitae.

E alaora disse Tito: “E’ zuro per tuti li mei dee che io ne farò vendeta e anderò a Tiberio inperatore sensa demora e intrepeterò la gracia de fâ una grandissima vendeta de Xe.”.

Respoxe Natam e disse: “Meser, se voi vorei vegnî a lo amô de Xe., faive batezâ a lo so santissimo nome”.

E Tito respoze: “Como me don-ê batezar?”.

Respoze Natam: “Mi su[sic] crestiano e batezeròte”.

Alaora Tito fè vegnî de l’aigoa e si se despogà, e Natam si lo batezà in nome de Xe..

E incontenente Tito montà a cavallo con la soa famiga e menà conseigo Natam e ze denanti a Tiberio inperator de Roma e se ge inzenogà davanti a li söi pê e disse: “Meser, voi sei mâ sanao e aveti tute le generacione de le marotie in la vostra persona, e io de la mea peña e de la mea infirmitae e’ sono goarito e liberato, e si sum vegnuto chì davanti a la vostra segnoria perchè voi poseti esse goario como e’ sun mi”.

E Tiberio Sezaro si disse: “Se ti me savessi insegnare archuna medicina che io poise goarire e aveire sanitae a l’anima e a lo corpo mê, e sò che posso fâ in questo mondo sia tuto in toa bairia e in toa segnoria”.

Respoze Tito: “Meser, voi avei mandao e faito uno vicario in Ierussalem lo quâ a nome Pillato, lo quâ a faito una crudelissima justixia: ello a morto lo pu eselente e lo pu soprano meistro chi mai fosse, ni chi mai debia esse in questo mondo, lo quâ sanà XII leproxi