Pagina:Marston56.46-133.djvu/164

Da Wikivivàgna

goardavam li pessi chi stavam in li fiumi e si li prendeivam. E messê san Martin disse: "Questi oxelli sum semegeivi a li demonei chi agoëtam li servi de Dee e prendem li negrigenti, e quelli che prendem e' li consuman e si non se pon sarvar." Apöa o comandà a quelli oxelli che se devessem partî de quello lögo e che e' zeissem in lögo dezerto, e deprezente e' se partìn tuti e passàm li monti.

Or seando messê san Martin iustrao in la citae de Tuntena, o se incomenssà monto grevementi a grevâ de una grevissima marotia, e disse a li söi dissipori la soa fin, e elli pianzeivam tuti monto forte e dixeam: "O paire, perchè ne abandona-vo? Noi romaremo tuti desconsolai. E se li töi figöi saram asatai da li lovi ravaxi, chi li defenderà? E seando lo to pövo da ti abandonao o prenderà mara via, seando constreiti da li inimixi, da li quai ti, paire, monta fiâ ne li scanpavi e deffendeivi." Or odando ello le lor voxe piangolento, disse orando: "Segnô mê Ihu. Xe., se o pu necessitae a lo to pövo, e' non rechuzo anchor lo afano, sea Segnô a la toa vorentë." E ello dubiando de non ellezer quaxi non bem vorentera abandonava questi, ni da meser Ihu. Xe. ello se vorea partî, e infra questo abiando ello porta la freve alquanti iorni e seando ello pregao da li söi dissipori che quarche mutaciom o lasasse fâ de lo leto de alchuno meguramento de drapi, e ello respoze e disse: "O non se convem a nissum servo de Dee morî, salvo con la sene de sota e con lo seliso indosso, e mi farea grande peccao se ve lassase atro exenplio."

Or ello stava senper con li ögi a cell e le main, e lo sprito de l'oraciom non manchava, e stagando ello sorvin li saserdoti lo pregavam che ello se vozesse, e ello ge disse: "Fraelli, lasaime pu inver lo cell goardâ e contenplâ, e non a la terra, asochè lo sprito vaga a so lögo."

Or goardando ello ello vi lo demonio lì rente chi parea che ello aspeitasse la soa fin, e messê san Martin ge disse: "O pessima bestia, a che e-tu vegnua chì? Ti non averai bairia in mi, ma e' sarò resevoto in lo sem de Habram." E dita questa parolla, ello mandà lo sprito a lo nostro Segnor Dee anno domini CCCLIIII-VI, seando ello in hetae de agni LIII-I. E la soa vita o la finì in grande paxe, e de lo so vizo ne insiva grande splendô. E intorno lo so corpo fon hodie voxe de angeri. E inter quelli de Ipito e de Turone cressè grande constrasto, persochè quelli de Ipito dixeam che lo corpo de messê san Martin era so, persochè ello era stao so monego, e quelli de Turone dixeivam che lo segnô Dee ge lo aveiva mandao. E cossì l'una parte e l'atra stavam tuti aparegai de pigallo de nöte. Or quando vègne la meza nöte, quelli de Ipito fon tuti adormentai e quelli de Turone preizem lo corpo santo e portanllo via fin a la citae de Turone con grande alegressa, e lì o ge fo sepellio honoreivementi. A la quâ sepotura fo messê santo Anbröxio vescho de Miram, che seando ello in zexia in Miram digando messa, ello s'adromì e deprezente o fo portao in spritu[sic] a la dicta sepotura, segondo che ello disse pöa, e fo trovao per veritae. E a monti atri fo revellao la soa fin, li quai cointando lo dì e l'ora, tuto fo trovao per veritae esse cossì stao.

Finito è la lezenda de messê san Martin, a honô e a gloria de Dee.


Chì se contèm de messê san Baxirio vescho e coffessao[sic]

Baxirio fo veneraber vescho de Sezaria e de Capodonia. E' era homo de grande santitae, e a um santo ermito chi avea nome Efrom fo per vixom mostrao che stagando questo santo Efom um iorno a l'oraciom, ello vi in vixiom una coronba[1] de fögo, la quâ andava fin a lo cell. E pöa o l'odì una voxe chi ge disse: "Tâ è lo grande Baxirio, como è questa coronba la quâ tu vei."

Or questo santo Efron lo dì de la Piffania vègne a la citae, asochè o poisse vei questo Baxirio. E ello ze in la zexia e goardà e lo vi vestio de una stolla bianchissima, e stava con li atri iherexi monto honoreivementi. E questo santo Efron dissi[sic] infra si: "Secondo quello che e' vego ò durao breiga inderno, perssochè questo seando in tanto honor non porea esse secondo che la vixiom me disse, persochè noi ermiti, chi portamo lo peizo de lo dì e de la nöte e chi sostegnimo freido e fame, e si[2] nessuna de queste cosse e' amo, e questo chi è misso in tanta dignitae sea asemegao a una coronba de fögo, de che e' me maravego."

Or messê san Baxirio cognossando per Sprito Santo li pensamenti de questo Efron, o se lo fè demandâ inter la soa camera, e quando o ge fo davanti o l'agoardà a messê san Baxirio, de lo quâ ge parea che de la soa bocha ne insisse una lengoa de fögo. Alaora questo Efron disse: "Veraxementi questo è lo gran Baxirio chi è asemegao a una coronba de fögo e la soa bocha parlla per Sprito Santo." E pöa Efron disse a messê san Baxirio: "E' te prego che ti me comandi che te parlle gregescho."

E san Baxirio ge disse: "Grande cossa ai demandao." E messê san Baxirio se misse a l'oraciom. E levao da l'oraciom questo Efron incomenssà de parllâ lengoa grega.

E um atro ermito vegando messê san Baxirio in abito veschao, si lo desprexià digando: "O non po esse che questo non age quarche dilleto in tanta dignitae." E ello odì una voxe chi ge disse: "Tu ai mao dilleto a tochâ lo to gato che non a Baxirio in questa dignitae".

E in quello tenpo Valarian, otô e fatô[3] de una seta de paterin, li quai sum apellai ariaim, o li favorezava e disse a li crestiani chi ge devesse spaihâ tute le zexie. E messê san Baxirio sentando so, si se ne ze a lo inperao e si ge disse: "O se tröva scrito che honor de li ree si è a amâ la iustixia: perchè ai-tu comandao che li crestiani catolichi seam deschasai de la lor zexia e che ella sea daita a li ariani eretichi?"

A lo quâ lo inperao respoze: "O Baxirio, ti torni anchor a dî vilania chi è cossa chi non stà bem."

E messê san Baxirio disse: "A mi se apertèm morî per la iustixia."

E lantor uno chi avea nome Demostre-

  1. ms. franz. 56: coronna
  2. ms. franz. 56: freido e fame e see
  3. ms. franz. 56: aitor e faxeaor