Sâta a-o contegnûo

Pagina:Marston56.157-187.djvu/43

Da Wikivivàgna

E la gente chi eram lì, vegando cossì gandi[sic] miracoli, si se ne convertì asai. E li crestiani criàm in ata voxe digando: "O' gloriozo Jeronimo abi mizericordia de noi."

E depoî li dicti miracoli, seando rente vespo, e' levàm lo dicto corpo de sum l'otar, e con grande honô e reverencia e' lo missem inter lo morimento. E levandosse la matin, e' trovàm lo dicto corpo föra de lo morimento e misso in la fossa de unde e' l'aveam levao, de la quâ cossa seando Cirillo monto maravegiao. E la nöte sequente lo dicto Jeronimo ge aparsse dormiando, e lo quâ era monto splendido, e inter le atre cosse o ge disse che lo so corpo non se devesse mai trâ de dentro la fossa unde ello era staito missi, fin a tanto che la grande citae de Jerussallem, per le grande peccae chi se ge favam, non fosse preiza da li infidel. E pöa la vixiom disparsse. Or l'udeman[sic] Cirillo conità la vixiom a lo vescho e a lo pövo, e de lì avanti e' lassàm stâ lo corpo in lo dicto lögo, e jn lo quâ lögo o stete longamenti. E passao um gram tenpo depoî la morte de san Jeronimo, la citae de Jerussallem fo destruta da li barbari, e li quai despoihàm tute le reliquie, e soramenti lo corpo de lo gloriozo Jeronimo ge romaze. Lo quâ Jeronimo aparsse a um monego devoto chi abitava in quelle parte, e a lo quâ o comisse che o devesse prende lo so corpo e che o lo portasse a Roma, e che lì o lo metesse in la zexia de santa Maria, in quello lögo unde se piamava lo presepio de lo Segnô. E lo dicto monego, resevoto per tre fiâ lo comandamento, si se levà e preize quelle reliquie de lo biao Jeronimo, e se partì de lì con doi conpagni, e se ne vègne a Roma, e in prezencia de li calonegi de la zexa de santa Maria e' lo missem in quello lögo, unde ge era staito dicto, davanti a lo presepio de lo nostro Segnô messê Ihu. Xe., cossì como Jeronimo ge avea comandao.


Una vixiom de santo Agustino.

Lo biao Agusti[sic] nara in una epistora che o scrisse a Cirillo vescho de Jerussallem de le magnifficencie de lo biao Jeronimo, soè che ello vi una vixiom lo dì che morì san Jeronimo. E disse cossì asochè tai meriti de lo gloriozo Jeronimo non stagem aschoxi.

"Per che e' dirò quello chi me aparsse in l'ora de la soa morte. Che seando mi in la mea cella, e penssando con grande dexiderio quanta fosse la quantitae de alegressa de le glorioze anime beai, e dexirando de fâ um bello tratao de la dicta materia, e seando constreito de questo de le pregere de um desiporo de san Martim vescho tonoreize, e abiando za la pena in ma[sic] per scrive una breve pistora per mandalla a lo gloriozo Jeronimo, che o me scrivesse quello che o savea de la dicta materia, penssando che non fosse nissum chi me poisse megio dâ a intende de la dicta materia como ello, e incomensando de scrive lo principio de la salutaciom, subitamenti a l'ora de conpia o me aparssem[sic] um lume ineffabille, lo quâ e' non vi mai in li nostri tenpi, de lo quâ la mea lengoa non poreiva cointâ. E con lo dicto lume o ge intrà una grande e estimaber abondancia de odor. La quâ cossa vegado[sic], e comovoto a amiraciom, e spaventao, e' perdei tute le vertue de le mee menbre, non sapiando che Dee avesse nisso[sic] a fin li dì de lo so fidelle servo messê san Jeronimo, ni che o l'avesse cossì gloriffichao in cell la soa anima. E si non savea sertamenti le estimaber vie de lo Segnô, ni li tezori de la divina scriptura, ni la scriptura de la sapiencia de Dee. Ni savea, ni cognossea li secreti zuixi de Dee. E inpersochè li mei ögi non aveivam mai visto tâ luxe, ni aveam mai sentio tâ odore, de che e' romaxi maravegiao de tai segni che non avea mai visto. E stagando cossì maravegiao, pensando che cossa fosse questa che odiva e veiva, e stagando cossì e' odì una voxe chi ge me disse: «O' Agusti[sic], te pensi-tu mete tuta la aigoa de lo mâ in um picem vassello? E te crei-tu af aferâ tuta la terra con le main e fermâ lo cell che non fassa lo corsso? E te crei-tu vei con lo to öiho quello che homo non vi mai, e che le toe oregie odem quelle cosse che oregie de homo non odim mai? E te crei-tu poi intende quelle cosse che non poè mai intende cör uman [e] che fin pö esse a la cossa infinita? E con quella mezura che ti mezurerai le cosse infinite tu poreissi pu tosto mezurâ lo mâ com um piseno vassello, e pu tosto strenze la terra con lo pugno, e pu torsto[sic] astalâ lo cell che non faisse[sic] so corso, che ti non poreissi intende la meno parte [degli eterni gaudij e gloria] de le anime beae, salvo se ti non lo proassi con effeto e per esperiencia, como e' fasso aora mi. E non vögi savei le cosse inpossibille e infinite, finatantochè non sea consumao lo corso de la toa vita, e no cerchâ quella cossa chi non se pö trovâ, salvo lì unde ti dexiri de andâ torsto, e in questo mondo date lögo de fâ per hövera quello per che ti averai perpetuâ gloria.» Or seando mi, Agustin, pin de spavento e quaxi för de memoria, e abiando perduo ogni vigor per si grande amiraciom, pu e' preixi odacia con per le soe parolle [e] con voxe tremorenta e' ge dissi: «Voresse Dee che me fosse licito de poi savei chi ti ê, lo quâ vai cossì beao e honoreivementi a le alegresse de la prepetua vita.» E la voxe me respoze e disse: «Tu demandi de lo mê nome. Sapi che sum l'anima de quello Jeronimo a lo quâ ti aveivi za incomenssao de scrive la epistora, la quâ repossa aora con Xe. aconpagnâ de la conpagnia celestiâ, e ornao de ogni belessa, jnlustrao de ogni splendore, vestio de la vestimenta de la inmortalitae, incornao de ogni beatitudem e felicitae, per che e' vago gloriozo e alegro in cell, in lo quâ e' starò sensa fin, in lo quâ lögo non g'è nigum manchamento de gloria, e la gloria che ò aora soreto, quando lo corpo mortâ sarà resusitao e glorifichao in la resuressiom generâ, lantora e' averò dogia gloria, e alaora e' prenderô quarche conforto.» E pu possao in mi mesmo per la grande alegressa che aveiva e lagremando e' ge dissi cossì: «O' ecellente Jeronimo sorve li atri, voresse Dee che fosse to servo e che me ne poisse vegnî conteigo, ma pöa che non pö esse cossì, e' te prego che ti t'arecordi de lo to