Sâta a-o contegnûo

Pagina:Marston56.157-187.djvu/39

Da Wikivivàgna

e seando Ellia levao in lo caro de lo fögo in lo cell se repossà lo sprito de Ellia, pre che e' prego a Dee se in mi alchuna hövera a obeij li söi comandamenti che in questo pointo lo quâ e' ve maderò[sic] lo mê sprito, lo quâ sprito è Izöbio, lo quâ e' ve lasso in mê lögo, lo quâ voi obeirei como 'o avei faito mi. E ello ve sarà paire, e voi ge sarei figioli, e si lo obeirei in caritae, e in umilitae, e mansuetudem, e paciencia, e se nissuna nesesitae fosse in voi, si ve recorerei a ello. E seai soliciti a ello, e oservai unitae in sprito in ligame de paxe, e seai um cör in sprito como voi seti[sic] eleti. E seai seguoi de Dee como frai carissimi, vivando con ferma fartenitae[sic] e in amô como ello amò[sic] voi, cossì como ello mesmo se despoze la morte per quello amô. Adoncha figio mê Izöbio, levate su e armate de fortessa, e ecote como e' te lasso in mê lögo. E sei senper solicito a Dee, e non mormorâ de ello, e non manche la toa justixa, e sei umer a ogni persona, e regorda senper Dee con li töi ögi, e la soa leze sea senper in lo to cör, e non temi le[sic] vergögna de li homi, e non te curâ de le lor jasteme, e anoncia seguramenti la parolla de Dee a piaschum, e non abi poira de li homi, persochè Dee è senper con quelli in chi sta la veritae, e si non li abandona mai, e si li deffende in li tenpi de le tribulacioim. E persò, figio carissimo, goarda che te o ordenao pastô de questa conpagnia, asochè ti deranchi e desfaci e deschaci de questa conpagnia ogni vicio, e che ti ediffichi e pianti ogni vertue. A ti te covèm esse redentibille[1], persochè quello pö mâ coreze atri a chi pö esse dicto quello de che o dè coreze, e a ti sarà mao breiga, ma ti ne reseverai mao premio. Sei solicito e pronto a abregâ li poveri e ameistrâ ogni persona. Non fâ in violencia, ma ingoamenti ama ogni homo e s non sei precusor[2], ma honesto e modesto e tenperao. Non sei litigozo ni avaro. Pricha la parolla de Dee e questo per oraciom. La parolla che ti pricherai questa prichaciom vâ asai, persochè Ihu. Xe. è quello chi revella li cecreti ministerei e inspira ogni siencia. In tute queste cosse, figiör mê carissimo, disponite, e speciarmenti in ogni santitae e bontae, inpersochè quando la testa è marota tute le menbre sum marote, e quando la testa sta mâ tuto lo corpo sta mâ, unde e' te prego che ti temi senper Dee.

Anchora a lo mê reverendissimo paire Damascho portoneize, a lo quâ scrivandoge fage memoria de mi, e che ello me fassa participo in tute le soe oracioim, e che o non lassa goastâ la övera, che ordenai e con tanta faiga conpoxi, da li homi inigi, a la quâ in mea zoventura monti me acaxonavam, e la Zexia con grande prudencia, avizandote che se leverà jente rea, e cossì e' sercherà de ingarnalli, e speciamenti la gente sinplice, li quai e' o reduto a la drita via. E anchora depoî Agosti[sic] vescho aponeize, lo quâ è homo amiraber e de monta siencia e bontae, in lo quâ e' o grande speransa che o manterà la fe' de messê ihu. Xe., a lo quâ voi scriverei e ge farei memoria de mi, pregandollo che como preffeto crestiano che o conbate vitoriozamenti, asochè la nostra jente non vegnem a men ni a nissum perigo, e arecordaime a Teodoro cenatô de Roma e a tuti li fraelli de Ihu. Xe."

E finio queste parolle, lo biao Jeronimo se revozè inver li söi frai con alegra e joconda fasa e si ge disse: "Acostaive a mi figioli mê, asochè e' ve possa tochâ avanti che me parte da voi." E li quai acostandosse o desteize le brasse a lo megio che o poè e a um a um o li baxà tuti, asando li ögi a cell e voto a Dee e con grande abondancia de lagreme o disse: "O' pietozo Ihu. Xe., tu ê la mea vertue, tu ê lo mê deporto lo quâ me dei reseive liberao, e si ê solasso mê lo quâ e' o amao, sperao e cretuo. O' soma dosessa de torre[3], o' Creatô de ogni cossa, tu me formasti de lo limo de la terra fasandome de ose e de nerve e[sic] le quae tu ai daito vita e mizericordia porzime la man de la toa clemencia. Segnô comanda e non induxiâ, asochè la terra reseive la terra e lo sprito retorne a ti Salvao, lo quâ per questa caxom ge mandasti. O' Dee mizericordiozo, reseivime che ti moriando sum la corxe[sic] resevesti lo lairo chi se arecomandà a ti, e inluminasti lo sego chi criava «Ihu. Figiör de Davit, abi mizericordia de mi», e cossì como lo servo dexira la fonte de l'aigoa e cossì l'anima mea dexira ti Segnô chi sei fontana viva. O' Paire quando vere[sic] davanti a lo to conspeto, o' pietozo samaritam, reseivime che o monto peccao in mea vita e si o comisso inver de ti monti mai, e cossì como ingnoto e' non t'o cognossuo cossì como devereiva, e si non te o orao como e' devereiva avei faito, e o monta vota taxuo la veritae quando ti inspiravi lo mê cör, e som stëto peigro a reseive la toa parolla con reverencia, e o amao con tropo effeto lo mê corpo spusorento, e si o parllao monte parolle vañe, ni la mea mente è stëta atenta a la toa leze e si non l'o goardâ, li mei ögi alchuna vota an visto vanitati[sic] e le mee orege am odio arquante cosse dezuter, le mee maim non le o desteize a la nesesitae de la bocha de lo prossimo e si non o anonciao la toa parolla, li mê pê sum stëti corenti a le cosse vane, e che poss-ê pu dî, che da la pianta de li pi[sic] fin a la cima de la mea testa o non è in mi sanitae. O' pietozo Ihu., e' sum la pegora chi o arao, e' sum lo to servo devotissimo, e' te prego che ti non me reffui e verame[sic] e' non son degno de esse ihamao to figio, perssochè o peccao davanti da lo cell. Perchè non me cassa davanti da la toa fassa ni de la toa terra, o' Segnô e' te prego che ti te vögi degnâ de inchinâ le toe orege a le mee parolle e levâme de questa lagremoza valle e pina de grande mizerie."

E abiando dicto san Jeronimo queste parolle con contunie lagreme e le maim levë a cell, si incomenssà a agordâ a li söi frai, si ge disse: "Diletissimi figioli mê, e' ve comonda[sic] per la vertue de messê ihu. Xe.

  1. irreprensibile
  2. persecutore
  3. e torre di fortezza