Sâta a-o contegnûo

Pagina:Marston.Ms.56.1-45.djvu/80

Da Wikivivàgna


son roti? O' Figör, como pö esser che elli te agem misso sum la croxe tuto nudo e despogao e si te lassàm sechá de së e si non te dam in pocho da beive?"

E pöa la Dona se vozea inver la gente e si ge dixea: "O' gente sensa mizericordia do[sic] prendei pietae de questo mé Figör Dee. Chi me mostrerà unde fosse in pocho de aigoa?"

E in tá guiza pianzea la Dona e goardavasse intorno per vei chi avesse pietae de lo so Figör e chi ge prozesse da beive.

Or, stagando cossì, echa vegní um chi portava um vassello pin de mira pesta, chi è monto amara, chi era mesiha con felle e axao, e pigàm una cana e ligàge in cima una sponza e bagnàm la sponza in quello vassello e si la porzèm a la bocha de messé Ihu. Xe. E quando lo Segnó l'ave asazá, per la grande amaritudem si la lasà stá e incomenssà a centí grande dolor per tuto lo corpo e butà um grande crio a grande voxe digando: "Eloi, eloi, eloi la mazabat ani", chi tanto vö dí como: "Dee, Dee, Dee, perchè m'ai-tu abandonao?"

E lantó e' fon archuim chi se cretem che lo Segnó ihamasse Elia, e um de lor corse in corpo a pigá la sponza e bagnalla in lo vassello chi era possao a pé de la croxe, lo quá era pin de fel e de axao, e vollea porze a la bocha de lo Segnor, e li atri si ge criàm e ge dixeam: "Lassa stá, e' veiremo se ello verà a desende zu de la croxe".

Or e' l'era circha la ora de noña, e vegando messé Ihu. Xe. che tute cosse eram conpíe, e asochè la scritura se conpisse, si disse inver lo so Paire: "O Paire mé selestiá, perchè m'ai-to cossì abandonao? Ormai non resta pu peña chi non sea vegnua in mi. Or è consumao ogni cossa per che ti m'ai mandao. Ormai è conpio tuto quello che a proffetezao li proffeti per mi. Paire, in le main toe e' arecomando lo mé sprito".

E dicto che ave lo Segnó queste parolle sai, l'anima se partì da lo corpo e inchinà zu la testa e reize lo sprito.

Or incontenente lo vello de lo tenpio se ronpì da la cima fin a la porta de sota, e la terra incomensà a tremá, e le pree se ronpìn e lo cel se incomensà a oschurá e fo faito tenebre per tuta la terra tan fin a la ora de vespo, e li morimenti se arvìn e li morti resusitàm, e so fo monti corpi de santi homi chi dormivam, e vègnem in Jerusalem apreso a monta gente.

Or archuin dixem che o non fo faito tenebre per tuto lo mondo, salvo per la terra de Judea, cossì como fo faito in Egito per lo tenpo de Moizes, e non in atre parte, persochè faraom non vorea lasá andá lo pövo de Dee, ma noi demo crë tuto quello che dixem li evangelista, chi dixem che fo faito tenebre per tuta la terra, e presò lo só se aschurì.


Or, persochè se aprosimava la ora de la festa de fá la Poasqua, e asochè li corpi non romagnesem sum le croxe, si vègnem li Zué a Pillato e pregàm che fosse rote le ganbe a quelli chi eram crucifichai sum le croxe, e che o li feisse mete zu de le croxe persochè l'era l'ora de la festa de li Zué, e era la soa grande festa. E lantó Pillato fe so che elli vossem, e comandà che le ganbe ge fossem rote asochè elli morisem.

Or elli zem e ronpìn le ganbe a quelli doi chi eram sum la croxe con messé Ihu. Xe. cruciffichai, e quando elli vègnem a messé Ihu. Xe. per fage atretá, si trovàm che ello era za pasao de questa vita e non ge vossem ronpí le ganbe, e in so fo conpio so che disse la scritura, zoè che: "Voi non me ronpire[sic] osse de quello".

Ma um de li cavaler, chi avea nome Longin e era za vego e avea perdoto la vista per grande marotia che ello avea za avoto, e disse: "Meteime la lanssa per mezo lo costao de questo e si saverò se ello è morto".

E quelli lo fem. E quando Longin ave la lanssa per mezo lo costao de messé Ihu. Xe., ello inspense per grande forsa, seg[o]ndo che o poè, e passà la lanssa per mezo lo costao de messé Ihu. Xe., e, passando in doe parte, incontenente o ne insì sangoe e ëgoa. E quelli chi vin so, si ne reizem testemonio, e lo so testemonio fo veritae. E quello corpo Longin lo fe in lo costao drito de messé Ihu. Xe., e quando ello l'ave faito, lo sangoe corse zu per la lansa, e in pocho de quello sangoe intrà in lo ögio de Longin, de che ello fo incontenente inluminao, e veiva si ihairamenti como li atri. E ello, vegando so, si se convertì a messé Ihu. Xe., e pöa o fo sainto e resevè morte per lo amó de Dee. E tute queste cosse fon faite perchè le scriture se