Ti a veddi quella là de cô ciû scûo?
A l'è Cleopatra chi ne dixe ancon:
« Antonio scciavo e Cesare ho tegnûo ».
E quella là chi cianze da-o magon
A se ciamava Elena, che tanto
De Troia l'han cantä ne-a distrûzion.
Ti o veddi là l'öno da Grecia e o vanto
Achille? Se con i armi no l'han vinto,
Pe amô o vinseiva Polissena intanto,
E pe quest'àmô matto ciû d'un quinto
S'e spopoloû da Grecia, comme a penna
Con a cetra d'Omero n'han dipinto.
E là gh'è Paris che pe amô de Vienna
O n'ha passôu ciû che Guerrin Meschin,
Che ne discöre ancon Pariggi e a Senna.
Là gh'è Tristano antigo paladin
Ch'o l'è morto d'un dardo avvelenôu
Pe amô d'Isotta, comme concubin.
E tante e tante ombre o m'ha mostroû
O mâe Virgilio, e o l'ha segnàe cö dïo,
Che troppo amando a vitta g'han lascioû.
Doppo che mensùnnä mì g'ho sentïo
E bâelle donne antighe e i cavaggei,
Me sentiva mancä scinn-a o respïo.
Perchè, scibben che foisan tûtti rei,
Pe condizion, pe graddo, e pe manëa
M'inspiravan pietâe, tristi penscei.
Mi g'ho dito a Virgilio: Un pö voentëa
Parliàe con quelli duì che van insemme
E pä ch'a-ò vento spiegan l'ä leggiëa.
Pagina:Fili d'erba 1890.djvu/36
Câa