Pagina:Comeddie.DeFranchi.1830.djvu/645

Da Wikivivàgna
Sâta a-a navegaçión Sâta a-a çèrchia

Arg. Son chì mi a servive; ma se non me dî o vostro nom-me, non ve conoscio.

Tirit. Mì, sciâ Argentin-na, son o sciô Tiritoffolo, figgio do sciô Giangorgolo Magagnan, o prim-mo, e ciù ricco Borgheize do lœugo de Borzonasca, e Pappà me manda a Zena a piggiâ moggê, c[']o me l’hà zà fæta allugâ, me capio? e son vegnuo a allogiâ in a vostra locandria, per êsse informaò da mæ spozâ prim-ma de comparighe denanti; stante che i man[1] dito, che sei sò amiga d’antigo.

Zan. (a parte) Ah, ah, ah, (ridendo) o me pâ l’erfeo Queixella, figgio da bonan-nima dell’Abaò de Beghæ.

Oraç. (a parte) Oh æh, Argentin-na, con chi vœuran sacrificâ quella povera zovena!

Tib. O sciô Tirotoffolo aveà bezœugno d’ascadase o stœumago con un poco de zuppa, e piggiâ un poco de reposo, ælo vero, sciô Tiotofalo?

Tirit. Sì signorr[2], anzi averæ bezœugno ancora d’un-na stanzia per andame a muâ, e metteme o mæ camixotto co i piççetti, e o mæ vestî nœuvo per comparî denanti a a mæ spozâ vestio da e fæste.

Dieg. (a Zanettin) Questo può chiamarsi veramente un tomo in foglio.

Zan. O l’è un-na figua da tiatro.

  1. m’han
  2. signoro