nò signor. In sostanza non poei negâ, che se foiscimo stæti doî mercanti da fighe secche, non ne poeivan trattâ de pezo!
Flor. (ridendo), Ah, ah, me pâ che ve a piggiæ agra assæ ciù che mi.
Flam. Senza dubbio. Son piccao d'un-na manea, che vœuggio vendicame de questa insolenza. Hò capìo benissimo, percose n'han trattao con tanto desprexo. Quest'aria de fâ de preziose de schittiporre, non solamente a s'è andæta propagando in a çittæ; ma a l'ha piggiao pê ancora in i contorni de Rivere: donde certe Borghezan-ne sussan tutto quello læte brutto de signore çittadin-ne, che ghe van a villezâ. In un-na parolla fan un mescuggio de smorfie, e de desgaibi, e se creddan de fâ da signorasse. Sò mi cose ghe vœu per êsse ben recevui, e se me tegnirei corda ghe zugheremmo un-na carta, chi ghe farà arvî i œuggi, e conosce un poco ciù a fondo, comme van trattæ i galant'ommi.
Flor. In che manera?
Flam. A divera in confidenza ho un çerto Servitô chi se ciamma per sorve nomme Buffalaballa, che fra i servitoî o l'è stimao per ommo de spirito, perchè a i dì d'ancœu i ommi de spirito son a bon mercao. Questo o l'è un bello papê , chi s'è misso