Ms. Ricci 176/A ro P. Borsa Giexuitta inviandoghe l'Istuoeria dra Mura

Da Wikivivàgna
Poesie in lengua Zeneise de Giurian Rosso
A ro Paddre Borsa Giexuitta inviandoghe l'Istuoeria dra Mura
Da-o ms. Ricci.176, Arch. Stor. do Comun de Zena, www.storiapatriagenova.it.
azonto quarche acenti: acento grave = vocale curta, acento aguçço = vocale longa, -où = dittongo
[p. 66v modifica]
A ro P. Borsa Giexuitta inviandoghe l'Istuoeria dra Mura


Reverendo Carissimo,
Se n'erra ro Lunario,
Omero in tra Buccolica,
Theofrasto in tra Fisica,
Virgilio in tra Rettorica,
Bertordo in tre l'Eneide,
Terentio in l'Asinaria,
Plauto in tra Georgica,
Baldo, Giason, e Bartolo,
In lege conculcatio,
Paragrafo tantummodo,
Codice ab alio latere,

[p. 67r modifica]

Platanus de prodigijs,
Seneca de officijs,
Cicero de controversijs,
Da puoe con ri mé pessimi
Autoi ciù celeberrimi,
Ro Nazon, con ro Bartoli
In serte suoe bell'opere,
Con duxent'atri savij
Intorno a sta sostantia
Concorran tutt'unanimi
Con re vere amicitie,
Fra r'intelletti nobili
Se san fá mesurandore
Da ri anni, ma da i animi.
Così aponto; ma eccate,
Ch'in tro bello dell'enfasi
De questo ergo igitur,
Mentre camminno in sdrucciolo
Sciorando re ballottore,
Intellige Calliope
Ra testa me bellettega,
L'oreggia in fin me sigora,
Ond'in somma sommaria
Me pá ciero, e palpabile,
Così cian cian sentime dí da vuoi:
Testa de Ceprian cos'oetto dí?

Ma se vuoi me ro dí
Per corrompime, mi ve diggo allò
Che per servive mi ra spuerò,

Solo in sprescia dirò,

[p. 67v modifica]

Che sé beneito quelle cotellé,
Quelle patoffie, quelle ciattoné,

Che questi di passé
Seguì fra quella serta gente ransa,
Che me fen fá a re porte quella pansa;

Perchè questo fu caosa
Che mi con l'aze, e con ra mura mé,
Restasse s[c]ciavo a so Paternité.

E se ben comme fré
Restammo assì con quello Paddre viegio,
Sempre in Borsa però ghe stà ro miegio,

E mi a me dà de viegio,
Quando ra Borsa, ma per sò sciagura
Mostra che datur vacuum in natura,

Osciù l'è chì ra Mura
Che vuoi m'hei demandoù de vostra man
Per mezo dro sció Steva Giustignan,

Ma mi lezei cian, cian,
Mi che dra Mura non me curo un haccha,
In cangio sò vorré da vuoi unna vacca,

Vuoeggio dí quella vacca
Feta da quell'inzegno smeriggioù
Dro mé caro patron Paddre Noxioù,

Che m'è steto quintoù
Ch'o fesse tempo fa sciù bestia tá
Serto componimento singolá;

Onde vuoeggio sperá
Puoeiro non solo havei per mezo vostro
Ma in groù de ciù de questo poco inciostro;

Mentr'un amigo vostro

[p. 68r modifica]

Chi è l'rè dri galant'hommi dro contorno,
Vuoeggio dí ro Magnifico Pizzorno,

M'ha dito l'atro giorno,
Che ro Paddre Noxioù me fa favó
De mantegnime per sò servitó,

Onde per vostr'amó
De mi, dell'aze, dra mura, e dro miego
Preghenero un po ben, che ve ne prego.