Ms. Marston 56/De la lezenda de messê san Jeronimo/Una vixiom de santo Agustino

Da Wikivivàgna
Manoscrito Marston 56, 1465
De la lezenda de messê san Jeronimo

Una vixiom de santo Agustino
azonto maiuscole, pontezatua, tratin inte forme interrogative e diacrittichi (segondo a prononçia do XVIII sec. e e reggole do Prien do 1745; ecetto "ë" = æ, "ö" = œu);
lasciao a tirde in sciâ "n", in corscivo i atre ligatue, in apiçe e coreçioin posterioî; tra e parentexi quaddre e lettie da azonze, tra e tonde quelle da esponze;
quarche minnima azonta (tra parentexi quaddre) e ascceimento in notta confrontando con l'ediçion toscaña do 1799 (Ramanzini, Veroña)
[p. 178r modifica]

Una vixiom de santo Agustino.

Lo biao Agusti[sic] nara in una epistora che o scrisse a Cirillo vescho de Jerussallem de le magnifficencie de lo biao Jeronimo, soè che ello vi una vixiom lo dì che morì san Jeronimo. E disse cossì asochè tai meriti de lo gloriozo Jeronimo non stagem aschoxi.

"Per che e' dirò quello chi me aparsse in l'ora de la soa morte. Che seando mi in la mea cella, e penssando con grande dexiderio quanta fosse la quantitae de alegressa de le glorioze anime beai, e dexirando de fâ um bello tratao de la dicta materia, e seando constreito de questo de le pregere de um desiporo de san Martim vescho tonoreize, e abiando za la pena in ma[sic] per scrive una breve pistora per mandalla a lo gloriozo Jeronimo, che o me scrivesse quello che o savea de la dicta materia, penssando che non fosse nissum chi me poisse megio dâ a intende de la dicta materia como ello, e incomensando de scrive lo principio de la salutaciom, subitamenti a l'ora de conpia o me aparssem[sic] um lume ineffabille, lo quâ e' non vi mai in li nostri tenpi, de lo quâ la mea lengoa non poreiva cointâ. E con lo dicto lume o ge intrà una grande e estimaber abondancia de odor. La quâ cossa vegado[sic], e comovoto a amiraciom, e spaventao, e' perdei tute le vertue de le mee menbre, non sapiando che Dee avesse nisso[sic] a fin li dì de lo so fidelle servo messê san Jeronimo, ni che o l'avesse cossì gloriffichao in cell la soa anima. E si non savea sertamenti le estimaber vie de lo Segnô, ni li tezori de la divina scriptura, ni la scriptura de la sapiencia de Dee. Ni savea, ni cognossea li secreti zuixi de Dee. E inpersochè li mei ögi non aveivam mai visto tâ luxe, ni aveam mai sentio tâ odore, de che e' romaxi maravegiao de tai segni che non avea mai visto. E stagando cossì maravegiao, pensando che cossa fosse questa che odiva e veiva, e stagando cossì e' odì una voxe chi ge me disse: «O' Agusti[sic], te pensi-tu mete tuta la aigoa de lo mâ in um picem vassello? E te crei-tu af aferâ tuta la terra con le main e fermâ lo cell che non fassa lo corsso? E te crei-tu vei con lo to öiho quello che homo non vi mai, e che le toe oregie odem quelle cosse che oregie de homo non odim mai? E te crei-tu poi intende quelle cosse che non poè mai intende cör uman [e] che fin pö esse a la cossa infinita? E con quella mezura che ti mezurerai le cosse infinite tu poreissi pu tosto mezurâ lo mâ com um piseno vassello, e pu tosto strenze la terra con lo pugno, e pu torsto[sic] astalâ lo cell che non faisse[sic] so corso, che ti non poreissi intende la meno parte [degli eterni gaudij e gloria] de le anime beae, salvo se ti non lo proassi con effeto e per esperiencia, como e' fasso aora mi. E non vögi savei le cosse inpossibille e infinite, finatantochè non sea consumao lo corso de la toa vita, e no cerchâ quella cossa chi non se pö trovâ, salvo lì unde ti dexiri de andâ torsto, e in questo mondo date lögo de fâ per hövera quello per che ti averai perpetuâ gloria.» Or seando mi, Agustin, pin de spavento e quaxi för de memoria, e abiando perduo ogni vigor per si grande amiraciom, pu e' preixi odacia con per le soe parolle [e] con voxe tremorenta e' ge dissi: «Voresse Dee che me fosse licito de poi savei chi ti ê, lo quâ vai cossì beao e honoreivementi a le alegresse de la prepetua vita.» E la voxe me respoze e disse: «Tu demandi de lo mê nome. Sapi che sum l'anima de quello Jeronimo a lo quâ ti aveivi za incomenssao de scrive la epistora, la quâ repossa aora con Xe. aconpagnâ de la conpagnia celestiâ, e ornao de ogni belessa, jnlustrao de ogni splendore, vestio de la vestimenta de la inmortalitae, incornao de ogni beatitudem e felicitae, per che e' vago gloriozo e alegro in cell, in lo quâ e' starò sensa fin, in lo quâ lögo non g'è nigum manchamento de gloria, e la gloria che ò aora soreto, quando lo corpo mortâ sarà resusitao e glorifichao in la resuressiom generâ, lantora e' averò dogia gloria, e alaora e' prenderô quarche conforto.» E pu possao in mi mesmo per la grande alegressa che aveiva e lagremando e' ge dissi cossì: «O' ecellente Jeronimo sorve li atri, voresse Dee che fosse to servo e che me ne poisse vegnî conteigo, ma pöa che non pö esse cossì, e' te prego che ti t'arecordi de lo to [p. 178v modifica]virissimo servo, lo quâ tu amasti tanto con tanta afeciom e caritae, asochè per le toe pregere e' sea mondao de le mee peccë, e che e' vaga sensa offenssiom per lo drito camin, e che sea goardao da li inimixi, li quë stam senper aparegë per inganame, e per lo to santo condutamento e' vegne a porto de sarvaciom. E anchora e' te prego che te piaxe de voreime responde de alchune cosse de le quë e' te demanderò.» E la dicta anima me respoze che l'era aparegiâ de respondeme a tuta la mea volontae. Alaora e' ge dissi che voreivam[sic] savei se le anime de li beai vörem alchuna cossa che elli non possem avei da Dee. E la dicta anima me respoze e disse: «Sapi che la[sic] anime de li beai son tanto contente e conzointe con Dee, che elle non pon ni vörem, salvo quello che Dee vö, e persò e' am da Dee tuto quello che vörem, e sapi che a nigum de noi non mancha ninte de li nostri dexiderij, e persò li nostri dexiderij sum tuti pin de bona volontae.»

O' docissimo paire, longo sareiva asave a savei quello che me manifestà la soa anima in questa epistora, ma e' spero de vegnî in Betellem infra breve tenpo per vexitâ quelle santissime reliquie de so lo so santissimo corpo, e lì e' te dirò quello che vi e odì da quella beâ anima, persochè le o tute scripte."

Anchora lo dicto Agustin disse che la dicta anima stè con ello pu de una ora in la soa cella, "digandome de la unitae e umanitae e trinitae, e la generaciom de lo Paire, e la processiom de lo Sprito Santo da lo Paire e da lo Figio, e li ordem[sic] de li spriti, e la felicitae de li beai. E otra o me disse monte atre cosse utille e monto greve a li intelleti umani, tanto emiraber e sotirmenti, si che, se e' parlasse con tute le lengoe de li homi, e' non poreiva recitâ quello che odì e vi. E pöa la dicta voxe disparsse da li mê ögi, e de lì a monti jorni o romaze in mi um odore de ineffabille suavitae."