L'Amandoin de Bonassêua, 1858/Riçætta pe ese bon meistro

Da Wikivivàgna
L'Amandoin de Bonassêua, 1858
Riçætta pe ese bon meistro
da-a Libraja de stoia moderna e contempoannia de Romma


[p. 100 modifica]

RIÇÆTTA


Pe ese bon meistro.


Piggite ûn gran cädeon,
Un berrettin da chêugo,
Un masso de crescion,
Sciûscia spedïo in to fêugo.

Metti a buggî o bolacco,
Càccighe drento ûn pacco
De frontispizj nêuvi
De libbri che ti trêuvi
Da-i classici libbræ
Tradûti e mûtilæ.

Piggia ûn cantâ de metodo,
De storia, geografia,
Cronologïa, grammatica,
Algebra, geometrïa,
Cosmografia, dinamica,
Statica, astronomïa,

[p. 101 modifica]

Mimica, zoologïa,
Lingua françeise, ingleise,
Tedesca, Piemonteise;
Doî sodi de disegno,
Un piano-forte, ûn legno,
Döe corde pe-a ginnastica,
Un fosso da sätâ,
De pippe da fûmmâ,
E di sigäri abbrettio,
Parolle metaforiche,
Spregiûdichæ ad libitum,
Doî cäri de progresso,
Un perrûcchê, ûn calesso,
Un sacco de speroîn
Con qualche autô latin
Coscì per via de l'ûso
Co-a tradùzion dappresso,
Un scciêuppo, a rocca, o fûso,
Un teâ da recammâ,
Cartelle da sfiddâ,
Êujo de facciarotta,
E tûtto in t'ûnn-a votta
Chêuxi, rechêuxi tanto
Ch'o vegne tûtto quanto

[p. 102 modifica]

Un liquido spasmodico,
Scolastico-Metodico,
Ciammite lì ûn figgêu,
Mettighe o tortajêu
In bocca, e presto presto
Vêuighelo in corpo lesto,
E s'o te resta lì
Negôu senza toscî
No te piggiâ premûa
Dí c[']o l'ha a testa dûa
E ch'o no vêu capî,
– Ma ti ti sæ passôu
Meistro matricolôu!