Chittarin zeneize 1881/111

Da Wikivivàgna
Chittarin zeneize de Martin Piaggio
Sfœugo poetico - A l'arçipræve de San Pê d'Æña


[p. 111 modifica]

SFÊUGO POETICO 1



Sciö arçipræve gentiliscimo,
Nêuvo parroco degniscimo,
Mæ padron riveritiscimo!

Scià me digghe ûn pittinin:
Manco ûn pö de ciccolata,
Ûn caffè, ûnn-a limonata
Se dà a-i fratti Cappûççin?

Doppo fâ tanto cammin
A ægua, vento, bratta e pûa,
Passâ i ponti, i fossi, l'aenn-a,
Per vegnî con gran premûa
A dî messa in San Pê d’Aenn-a,
Manco ûn pö de colazion?

[p. 112 modifica]

A l’è cosa da Arpagon,
No a fa manco Pöchettin:
Pövei fratti Cappûççin!!!

Fabbricieri rispettabili,
Confratelli venerabili,
Permetteî sta bûsminata,
Questa insigne pighêuggiata?...

I villen, che son villen,
Se no dan de ciccolata,
Ghe presentan di boin poen,
Do formaggio, do salamme,
Êuve, læte, do vinamme,
Quanto in casa g’han de bon,
Perché fassan colazion:
E da-o ricco San Sarvôu
Gran parrocchia rinomâ,
Gexa bella e frequentâ,
Con do lûsso riçercôu,
Manco d’ægua gh’é appaeggiôu?

Póvei fratti Cappûççin,
Che con stâ tant’ôe zazzûin,
Poi ghe tocca a ritornâ
Sempre a Campi 2 a qualunqu’ôa,
Meschinetti! con bägiâ;

[p. 113 modifica]

A n’è miga ûnn-a demôa;
Ma ûnn-a cosa incomprenscibile,
Che a contâla a n’è credibile.

Serve assæ a poca limöxina
Che o convento percepisce,
Quando a macchina a patisce
Per mancansa de buccolica
E pe stêumaghi zazzûin.
Pövei fratti Cappûççin!!!

Sciö arçipræve Bacciccin,
Che scià è ûn ommo raxonôu,
De talento sopraffin,
Fin da-e saète rispettôu...3
Se ûnn-a votta gh’ëa quest’ûso,
Scià o battezze per abûso,
Scià o bandisce d’in canonica
E da tûtta a sacrestia,
Perchè o spûssa d’erexia;
E da bon Pastô Evangelico,
Pe caitæ e pe amô de Dio,
Scià ghe dagghe a-o sacro proscimo,
Doppo aveìlo ben servio,
Ûn pittin de ciccolata,
Do caffè, ûnn-a çetronata,
Di beschêutti da reginn-a,

[p. 114 modifica]

Ché con fa questa speizetta
Scià n’andiä miga in rovinn-a,
Ghe pensiä sempre a sacchetta,
Perché tûtti i parrocchien,
Applaudindo con raxon
A sta giûsta colazion,
Ghe l'impiän, da boin cristien,
Per no fâ moî per cammin
I stûdenti Cappuççin.

Sciô arçipræve gentiliscimo,
No ghe pä che digghe ben?
Scì scignore! anzi beniscimo!
Ghe sä reizo ben per ben.

Mi ghe fasso ûn bello inchin,
Con baxâghe o sò cappin,
E ghe son servo ûmiliscimo

O pappà d’ûn Cappûççin.