Çittara zeneize/Rimme servî/Ra mæ bella Zaniña

Da Wikivivàgna
Çittara zeneize - Rimme servî
de Gian Giacomo Cavallo
Zena, Franchello, 1745
notte do Prien
[p. 65 modifica]

CANÇON.

RA mæ bella Zaniña,
Se ben per atro poco a me regalla,
Quarche votta che l’è così de galla,
Per stâ con meigo un poco in pavariña,
5Pa che così con l’œuggio
A m’aggrañe, con dîme, cose vœuggio?
Mi, che son dent'ro fœugo,
Che me veggo fâ giusto ro mæ zœugo,
Ghe respondo con l’œuggio a lê assie,
10Finchè a rompe ra giaçça ò lê ò mie.

Così con quarche attacco,
Comm’a dî, de rixetti ò de sospiri,
Che Amô ne mostra sempre mille tiri,
L’un l’atro mette man per dîne un sacco.
15Mi, che son parte offeiza,
Començo, per levâghe ra defeiza:
E comme in frenexia
Con ri denti serrǽ ghe diggo: Stria!
Con ra bocca ben spesso bell’amara
20De lançâmeghe in cera, e d’addentâra.

Lê con un poco d’arte,
Per fâme dâ dentr’un dinâ menuo,
Comme in mœuo de levâme ro sarúo,
Tirandose a derrê pâ ch’a me scarte,
25Con re gronde carǽ,

[p. 66 modifica]

Brondorando, con dî che son dre mæ.
Mi repiggio coraggio,
Con dîghe ch’a se piggia l’avantaggio.
Lê se scangia in corô de viorette:
30Mi staggo lì a mirâra, e pâ che tette.

Veggo, che dent’ra stiçça
In ri atti che a fa de tanto in tanto,
In ogni atto a compâ bella atretanto,
Apointo da fâ cázzene ra stiçça.
35Aora ghe miro in cera
Re rœuze comme a costi a ra fondera;
Aora ri giasemin
Ciù freschi che no son dent’ri giardin,
Chi lascian re persoñe stupefæte,
40Se sen scioî sciù ra carne ò sciù ro læte.

Miro fæta, a redoggi
Ra gora, a pê dra quâ ra neive fiocca:
Ro crestallo finissimo de rocca
Son, per mœuo de parlâ, tutti strofoggi:
45Sotta ra gora un busto
Fæto a ra lença drito comm’un fusto:
Ri loei fæti a prezutti,
Che solo ch’a se mœuve, tremman tutti:
Un corpo in fin sì bello e sì desteizo
50Da dîghe, un’Angeretta de Pareizo.

Lê, che intanto s’accorze,
In dâme un’oggiaretta così scarsa,

[p. 67 modifica]

Da ciù a manco, ch’hò l’oreggia marça,
(Faççe, se sò[1], che no ra posso ascórze)
55Per redúeme a patto
A ro pertuzo, comme a dî, dro gatto,
A se ten sciù re staffe,
Ni se mœuve per buffe ni per baffe;
Comme apointo aspetando in sciù re pare
60Da lesta a poco a poco che me care.

Mi che son tosto a pego,[2]
Rentissimo dro tutto a abbandonâme,
Che, ogni poco che stagghe a deciarâme,
Sença dubio nisciun veggo che nego;
65Con l’œuggio comm’in croxe,
Dando in quarche relascio sottevoxe,
Me façço avanti un passo
A ro tocco dra mañega ò dro braçço:
Lê se retira un mezo galliçoppo,
70Con rebuttâme, e dî, che vœuggio troppo.

Vistome in questo affeto
Amô, con accostâseme a l’oreggia,
Per bon espediente me conseggia
Che ghe digghe a l’oreggia ro mæ peto.
75Façço cœu de lion
In questo dî, per dîghe ra raxon.

[p. 68 modifica]

Tutto presto m’elezo
De stâmene così, per no fâ pezo.
Lê, vistome stâ lí comm’un’incanto,
80A me paga a ra fin, con dâme un cianto.

  1. E faccia pur io quanto so: non posso raggiugnere i suoi artifizj.
  2. Nel mar più alto e profondo, coll'acque a gola.