Çittara zeneize/Rimme de diversi a ro Cavallo e risposte de esso/Quello che apeña fâ con ro pennello

Da Wikivivàgna
Çittara zeneize - Rimme de diversci a-o Cavallo e risposte de esso
Do Scciafin [e Risposta]
Zena, Franchello, 1745
notte do Prien
[p. 192 modifica]

Del Signor

Bernardo Schiaffino

al Cavalli.


Quello che apeña fâ con ro pennello
Porreiva un’eççellente Depentô,
Ti ro fæ con ra penna; onde ro Sô
Ti tiri da ro Çê comme un’óxello.

Che se int'ri scœuggi d’un Ballin novello
Ti canti, ò in villa re passioin d’amô,
Ti spui perle, chi poæran tra de lô
Comme apointo passǽ pe ro crivello.

Doî d’uña sola pria córpi ti fæ,
Finto e vero aggroppando, ond’ha raxon
Meduza a fâ l’effetto a chi no cræ.

Ma mi, che tanto apprexo ro sermon,
Chi porta con ro gusto utile assǽ,
A Dio canta, te prego, e dà dro bon.

(A risposta do Cavallo a-o Scciafin
a l'amanca da st'ediçion)


[Ra mæ vitta, Scciaffin, con che pennello]
[Depenze moæ porreiva un depentô?]
[Scorratto aora à ra Luña, aora à ro Sô;]
[Aora in Mâ pescio, aora in ro bosco óxello.]

[Son tosto vegio, e façço dro novello:]
[Stampo aora versi, che zà fei d'Amô;]
[Gratto tenti mestê, che tra de lô]
[M'han dra testa aoramoæ fæto un crivello]

[Ra careçça dre laode che me fæ,]
[Vostre proprie, Scciaffin, con ciù raxon,]
[Fæ donca ch'a sæ tâ da poeire cræ.]

[Che con fâne un brevissimo sermon,]
[Dî che Cavallo è Galant'hommo assǽ,]
[Ro resto dro sonetto è tutto bon.]