Sâta a-o contegnûo

Per Natale - Racconto zeneize

Da Wikivivàgna
Per Natale
de Luigi Persoglio
pubricao inta "Setteman-a Religiosa" do 1890 n.50
(no essendo indicao espliçitamente l'aotô, s'atriboisce a præ Persoglio, redatô da revista)
exemprâ conservao presso a Libraja Naçionâ Çentrâ de Romma, acescibbile da Google Books.
[p. 8 modifica]

PER NATALE


RACCONTO ZENEIZE



L'ea unn-a nêutte trista orrenda,
Neigra comme in bocca ao lô;
E un gran vento chi sciusciava
O metteiva finn-a orrô.

2
L'ea un gran freido che zeava
Co-a gäverna [1] a ciù no dî,
E da neive n'ea vegnûo,
E ne voeiva ancon vegnî.

3
I paizen lì d'un villaggio
Ean giusto ancon levæ;
Ma perô vixin ao fêugo
Quæxi quæxi addormigiæ.

4
Gh'ea fra questi ûna famiggia,
Brava gente de caitæ;
Quattro mas[c]ci co' unn-a figgia
Tûtti grendi za maiæ

5
O poæ vëgio e a madonnava
N'aivan ätro de ciù in chêu,
Che insegnâ o timô de Dio
Ai figgêu di so figgêu

6
Mentre stavan i vegetti
Raxonando fra de lô,
Gh'è comparso un garzonetto
Ch'o luxiva comme o sô.

7
E o gh'e[sic] dixe: A Betlemme
In t'un bosco là per amô
De voiatri l'e nasciûo
Da Madonna o Redentô

8
Aspëtôu da tutte e genti
Finalmente o l'e vegnûo
O l'e in mëzo a duî giumenti
Lì ch'o tremma mëzo nûo.

9
Dito questo o l'e spario
E o paisan pin de stupô
O pensava ao bello invio
Che fè l'angeo do Segnô.

10
E o n'ha miga perso tempo,
O s[']e presto invexendôu
De ciammâ o so vexinato,
E i so figgi o l'ha addesciôu

11
Ben daa festa s'en vestii,
Tanto i grendi che i piccin
E pensavan ai regalli
Da portâ ao santo Bambin.

12
O bon vegio dixe ao Berto:
Vanni, piggia un agnellin,
Ti Bacciccia, do bûtiro
E ti Steva dui pullin.

13
Ti Bernardo fa un fascetto
D'erba secca stagionâ
Che a s'aççende come a lesca;
Ti Manena unn-a zuncâ.

14
Ai figgêu metteighe ao braçço
Unn-a bella cavagninn-a
Mettei dentro e formaggette
Con de êuve de gallinn-a.

15
Damme man, mæ caa Minetta
Ti vei ben che t'e piccinn-a
Zu pei boschi e pei sentê
Ti portiæ ti a lanternetta.

16
Camminando zù pe-e stradde
Coi parenti se scontravan
Coi amixi, co-e cameadde,
Che a Betlemme tutti andavan.

17
Donne, figgie ben vestie
Co-i contussi recamæ,
Con de gasse, di frexetti,
Tutt'attorno e pettenæ.

18
Pe-o piaxei quæxi cianzeivan.
O che nêutte d'allegria!
Un con l'atro se dixeivan:
Che l'e nato o gran Mescia.

19
Finalmente en arrivæ
Con sorpreisa e con stupô,
Aa cabanna do presepio
Chi luxiva comme o sô.

20
Se sentiva cantâ a Gloria,
Con de voxi bèlle e finn-e,
Se sentivan di strumenti
Che pareivan chitarrinn-e.

21
Arrivæ proprio a-a cabanna,
I cappelli s'en levæ
Fito, fito e li davanti
Se son tutti inzenuggee.[sic]

22
Stavan tutti coe moen zunte
E fasseivan tanti inchin
Adorando e contemplando
A Madonna co-o Bambin.

23
Ma o ciù vegio do villaggio
Doppo aveilo contemplou,
Con rispetto e riverenza
Aa Madonna o l'ha parlôu.

24
E o ghe disse: Permetteime
Santa moæ d'esto Bambin
Che coa bocca nettezzâ,
Mi ghe baxe un po' i peççin.

25
A Madonna ha acconsentio
Con un bèllo fattoriso,
E in arvise quella bocca
Paiva averto o paradiso.

26
O bon vegio d'inzenug[g]e
Ao Bambin s[']e ciù accostôu,
E tremando pè rispetto
Ma contento o l'ha baxôu.

27
Cosci han fæto tutti quanti
Ommi, donne e garzonin;
E i regalli a San Gioxeppe
Presentavan pe-o Bambin

28
Arrivæ poi tutti a casa
l zuenotti co-i gardetti
Presto fâ pe-o gran contento,
Han vosciûo finn-a i lumetti.

  1. I contadini chiamano Galaverna, quando l'acqua piovuta è rimasta gelata sugli alberi.