Pagina:Molfino 421.djvu/89

Da Wikivivàgna
Sâta a-a navegaçión Sâta a-a çèrchia

pegaza de tar brutura,
certannamenti procura
12che lo demonio la baxe,
chi conseigo habita e iaxe,
tirandola in preixon scura
de penna chi semper dura,
16enter l etenrnar[1] fornaxe;
unde no e za mai paxe,
ma dolor senza mesura,
spuza, tenebre e calura,
20solfaro e fogo pinaxe.
d onde e prego De vraxe
che ge cambie tar pentura
em peizem e in arsura
24de che lo viso s abraxe;
ranghe tornen e agaxe
e orribel per natura,
e possam nesse[2] pastura
28de lo mar lovo ravaxe.


Contra insidias.

Un asempio ve posso dir
bon per schivar e per fuzir
tentacion, penne e dor
4che l ennimigo dar ve vor.
en l encontrae[3] de Co-de-faar
vi star un homo per pescar,
sun un scoio a la marina,
8cun una cana e con trazina.
capello in testa avea,
canvisde che no iovea,
per asconder in peschera
12a li pexi soa ihera.
tegnando l omo[4] sote l escha,
como fa l omo chi pesca,
brusme gi vi speso zitar
16per far li pexi aproximar.
cun esca de picem valor
tirava asai pexi e pusor,
grossi e menui per comun.
20si che inter li aotri ne fo un,
chi poi chi l avea devorao
cum esca l amo invulpao,
l omo un poco consentando,
24ze in torno solazando;
de zo che l avea travoso
grandementi era iojso,[5]
sperando aver deleto assai,
28ma quanto fo poi lo so guay,
de che elo e doroloso e gramo,
sentandose poninto[6] da l amo,
chi gi straza l enterior,
32cum desmesurao dolor!
meio per lui serea stao
aver un anno zazunao
quando tyrao fo a xuto;
36mal vi uncha tal conduto.
çitao morto inter una cesta,
monto gi fo la morte presta;
corveiao[7] de tar mainera,
40speranza d ensir no era.
tristo quelui chi a tar fin
ven per un bocum meschim!
che per[8] falimento sor
44s aquista eterna dolor.
questo asempio che o dito
me par semeiante drito
e llo moo representa
48de l ennimigo chi ne tenta:

  1. 16. eternar.
  2. 27. non correggo nesse in esse, perchè credo che dipenda da una ragione fonetica.
  3. LXIII, 5. ms,: en len contrae.
  4. 13. l amo.
  5. 26. ioyoso.
  6. 30. pointo.
  7. 39. ms.: coveṙiao, e sul primo o la cifra che significa r. Il puntino sopra il r ci avverte che s’ha a cancellare. Ma dobbiamo correggere: coveriao (coperchiato).
  8. 43. per un.