Pagina:Molfino 421.djvu/78

Da Wikivivàgna

toier te po quela ventura.
o ben o mar che l omo viva,
213 la veieza pur l asbriva,
chi toie tuto lo poer,
vertue, forza e lo savei,
vegnando in tal condicion
217 che asai var men d un grazon;
desprexiao en la per fin
e d amixi e de vexin
e da moier e da fiioi
221 e da i atri parenti soi;
sempre aspeitando la maza
chi de ferir tutor menaza,
e a nexun fa avantaio,
225 tuti menando per un taio
a far raxon denanti De
chi de zuiga e bon e re.
tristo lantor da tuti lay
229 chi per la carne avera i guai!
d onde, per De, alcun no prenda
cossi atoxega bevenda,
chi per deleto pochetim
233 rende tormento senza fin.
lo nostro terzo inimigo
e tropo re, necho e enigo:
lo demonio scotrio
237chi in inferno a faito nio,
con tanti aotri re compagno[1]
chi pu ch areina son,
e meritam la zu cair
241per contra De insoperbir.[2]
or mena elo in quelo arbego so
tuti queli che elo po.
per tanto e pur[3] danoso e re
245che elo ve noi e noi no le.
ententane d entro e de for,
diversi mar metando in cor:
soperbia, invidia, e ira
249chi in inferno assai ne tira.
per zo che lo fo de cel cazao,
se omo ge va, o n e irao.
ma pur la soa gran ruyna
253da[4] a noi ese doctrina:
tropo de aver l omo penser
li cazi trar in ver so ser,[5]
de no laxase insoperbir,
257ni in contra De falir,
e semper esser obediente
a li soi comandamenti
chi son pin de cortexie
261(che li peccai son vilanie).
l aversario no dorme mai
d acompagnar in li soi mai;
e semper va d entorno e veia,
265ni d atro no s apareia
se no de fane esser toiua
la gloria ch el a perdua:
e per trane for de via
269con i atri doi guerrer sa aya,
no cesando de tentarne
con lo mondo e con la carne,
e donde noy pu xeiver semo
273da lui maor bataia avemo.
em prevaricar la gente
tem mainera de serpente,
chi mete unde la testa va
277tuto l atro busto che l a.
e lo diavoro fa atretar
encomenzando de tentar,
che tosto un peccao acende
281chi da primer no se defende.
doncha da scampar da li soi lazi
cossi conseio che tu faci:
che cossi tosto como comenza

  1. 238. compagnon.
  2. 241. l’ultima lettera di in soperbir è un misto di r e d’i; un i corretto in r.
  3. 244. pu. -
  4. 253. de.
  5. 254-5. collocando questi due versi dopo il 261.°, il costrutto si aggiusterebbe.