Sâta a-o contegnûo

Pagina:Molfino 421.djvu/14

Da Wikivivàgna

creandola trova morta de fame;
ogni persona menazando
475chi roto avese so comando.
dixe: quar e staito si ardio
chi lo comando a strassaio?
aspete aver gram tormento
479en chi stai[1] falimento:
d onde aven grande aflicion
li guardian de la preixom.
vegando questi si ferir
483la fantina prese a dir:
sapiai, re, no m e aduto
da persona alcun conduto;
ma Criste per angero so
487m a norigaa, chi far lo po.
dixe lo re: no dir parole
per che e le tegne fore:[2]
en to cor de avei scrito
491zo che aotro via e t o dito,
zo e farte esse si grande
como reina chi comande;
cossi serai grande e posente,
495regnando sovra la gente.
la vergem dixe: e, tu te guarda
che zuise De[3] no te arda!
pensa in zo che e te voio dir:
499che don e De seguir,
segnor de gran possanza,
eternar, senza manchanza,
glorioso, da fir notao,
503belissimo, no deformao;
o homo pim de infirmitae,
mortar cun gran meschinitae,
vilan monto desprexiao,
507soccissimo[4] e vituperao?
lo re con indignacion
dixe: questo partio e te dom:
o viver sacrificando,
511o morir tormento aiando.
la gi disse: non benstentai[5]
se alcun tormento me voi dar;
che, como Cristo morir[6] per mi,
515aprestaa son mori per si.
un so profem era lantor
assai pu fer ca lo seguor;
dixe a lo re: contra tal gente
519te mostro andar pur[7] duramente:
quatro roe tute ferrae
fazamo esse apareiae,
faite infra lo terzo iorno,
523co monto agui tuto intorno,
ogni aguo si ponzente
che la squarzen incontenente:
questo terribel tormento
527sera de li aotri gran spavento.
pregando De devotamente
che per convertir la gente
de tal tormento la scampasse
531e quele roe dissipasse,
che l angero de De vivo,
tuto zo con grande asobrio,[8]
disperse in diverse guise,
535e quatro milia n ocise.[9]
la reina zo vegando,
fin alantor sta celando,
a l imperaor dexeise,
539e duramente lo represe,
e elo irao con la reina
la misse tosto in ruina:
a la quar, desprexiando
543sacrifica per so comando,
traite le mamelle a presente,

  1. 479. forse è stao.
  2. 489. tegno. E fore (’favole’) dev’essere dell’amanuense, per fole o folle; perocché altre volte la voce parole ritorna in rima con folle (p. es. nel cxxxviii), e mostrando così di suonar parŏle, difficilmente potrà limare con fōre.
  3. 497. il ms. de de (ripetuto).
  4. 507. il primo e di soccissimo è addossalo all’o, né si legge chiaro; anzi piuttosto le apparenze sono di un’e, onde sarebbe sœcissimo.
  5. 512. bestentar, o forse benstentar
  6. 514. mori.
  7. 519. correggo: pu (più).
  8. 533. asbrivo.
  9. 528-35. la costruzione è sospesa. Mancano versi innanzi a pregando? -