ch e la per fin inter esti frai
naxe tanto odio e ranchor
40e breiga chi dura anchor,
e de tal guisa se comoven,
che grandi, mezan e picen,
per gram richeza de lor maire,
44son devegnui de mar aire.
quella chi tanto honor dixeam
en in ovre[1] gi faxeam,
preisela a desprexiar
48e grevementi iniuriar;
che per overa[2] de demonio
vossem strepar so patremonio.
tanto e crexuo lo lor foror
52che travaia[3] son inter lor;
che, per grande engordietae
de sezeosa voluntae,
lo grande ardor che li an in cor
56a congnao[4] xama de for,
e bruxao case e gran poer.
per compir so re voler
monti omecidij g e faiti,
60per segnorezar l un i atri.
a la maire tanto bona
am misso man in la persona
per gamaitar e per firir,
64e an squarzaoli lo vestir.
tanto e crexua questa tempesta,
lo rar li an levao de testa;[5]
vegnui son in tanto fogo,
68amor ni paxe no g a logo.
chi vor tegner drita lignora
alo e cazao de fora,
la maire veraxementi
72par bandezar[6] eternamenti.
de rapina e de mar prende,
e per strepar e per offende,
assai de sti malvaxi frai
76son si crexui, e si montai
en snperbia e en van onor,
poestae no voren ni segnor;
voiando vive senza frem
80de iustixia e de ogni ben.
e se regatam tuta via
de montar in segnoria;
no an cura de bon faito,
84se no de gariar[7] l un l atro.
e perenser[8] o per gran peccae,
che tuta questa hereditae,
o per torto o per biaxo,
88prenderal[9] seme tal squaxo,
che se De gran perdonaor
no a pietae de lor,
che tardi se leveran,
92se l aoto[10] De no gi dara mam.
e tanto son desquernai
la dita maire e li frai,
che de paxe no se spera
96se no da quela man sobrera
de De mesericordioso,
chi za mai no sta ascoso
e chi in ogni gram ruina
100sa dar conseio e gram mexina.
lo quar sempre pregar demo
per lo perigolo che noi avemo,
che ge mande aconzo e paxe,
104chi sea si frema e si veraxe
che caschaun in so stao
se trove reconciliao,
abiando semper in memoria
108d aquista l enternar gloria.
- ↑ 46. e in ovre.
- ↑ 49. ouera è scritto, non ouvra. -
- ↑ 52. travaiai.
- ↑ 56. il ms.: acongnao. La stampa acongnao de; ma questo de non si legge nel ms, e solo c’è un d, ma cassato. Corr.: a congriao (cfr. liii, 175; cxviii, 7; cxxxvi, 55).
- ↑ 66. così nel ms.
- ↑ 72. per, ovvero bandezaa.
- ↑ 84. la lezione è incerta, potendosi pur leggere ganar.
- ↑ 85 il ms.: penser. La correzione è evidente: penser.
- ↑ 88. prendera.-
- ↑ 92. le prime due lettere di aoto non ben chiare.