Pagina:Marston56.46-133.djvu/91

Da Wikivivàgna

soma de gente."

E lantô li apostori de Dee quaxi como de una grandissa[sic] allegressa fon arizai. A li quai lo ducha Badarech disse: "E' sum pin de una grandissima pensê, e voi rie[sic]."

Respozem li apostori: "Partite da ti ogni penser, che in la toa vegnua 'o arierei[sic] paxe cum tuta questa provincia. Lassa stâ per anchöi questa bataga, e deman in questa ora o verà a ti li messi che ti ai mandai con legati de Judea India, li quai le vostre terre che ve aveiva levao ve le renderam e si ve pageram li trabuti uzai, e la vostra paxe in ogni vostro piaxei consentiram, e con voi e' conpiram pato fermo."

E lantor li lor pontiffici levàm grade[sic] voxe e dissem: "Messê lo ducha, non crei a questi homi vaim e boxardi, li quai parllam queste cosse per non esse tegnui spie. Li nostri dee, li quai non fallam mai, t'an daito veraxe riposta[sic], asochè ti sei solicito e regoardozo, e questi te vörem asegurar, asochè ti stagando in questa segurtai, che tu possi esse pu forte daniffichao."

E lantô messê san Simon respoze e disse: "Odime ducha, non atendi a omi boxardi, noi non te digemo che ti aspeiti fin a um meize, ma soramenti fin a deman a l'ora de terssa, e si te digemo che questi messi torneram, li quai ti ai mandë, e verà com lor li moi de India e aduram li pati consentendo de esser pu sugeti a lo rè de Perssia che elli non eram da prima."

E li principi e li pontiffici comenssàm ancho a dî con grande remô: "Li nostri dee splendenti vestij d'oro e de zeme e de porpora e missi in vasselli de oro e camochati de seta e de ogni gloria de lo regno de Babilonia, li quai ne dam riposta de la soa divinitae, e son posenti, e elli non porram mentî, che questi homi rubadi, che pu a veilli e pairem persone ville, e non dem esse cretuti, digando desprexo de li nostri dee!"

E lantor lo ducha respoze: "Questa è grande cossa che questi bassi poveri chì afermam le cosse chi sum contrarie a la testemonianssa de li nosti Dee."

Respozem li pontiffichi e dissem a lo ducha: "Fali goardâ che elli non se ne fuzam."

Respoze lo ducha: "E' non vögo che elli sea goardai, ma e' vögo che elli e voi stagai in prexom fin a deman, e si veirò chi sarà da esse pu honorai e condanai."

Or vègne l'atro iorno, e li messi che lo ducha avea mandao e' vègem[sic] con grande festa, e dissem a lo ducha tuto apointo so che li apostori aveivam dicto. E lo ducha odando so fo monto irao contra li pontiffici, e comandà che fosse faito um grande fögo e che elli fossem tuti bruxai con tuti quelli chi aveam contradicto a li apostori. Ma li apostori li demandàm a lo ducha per gracia che so non devesse esse e che elli eram mandai per la vita e per la sarvaciom de le persone, e non per esse caxom de morte, ma eciamdee e' eram vegnui per resusitâ li morti . E stagando elli con grande umillitae davanti lo ducha, disse lo ducha: "E' me maravego monto de voi, chi si fortementi pregai per elli, consoseacossachè elli con grande pregere e con grande dacitë'[sic] am pregao a mi e a tuti li mê baroni che e' ve devesse fâ bruxâ."

E li apostori respozem : "La dotrina de lo nostro maistro è che e' non degamo rende mâ per mâ, eciamdee per lo mâ bem, per la quâ cossa quarche merito e' rendemo a quelli chi sum vostri inimixi."

E lantô lo ducha disse: "Faime fâ questo, che tuti li lor bem ve siam[sic] daiti, e fai serchâ tuta la richessa de questi pontiffici."

Respozem li ministri de lo ducha e dissem che ogni pontifficho aveam per um ogni meize una lira de oro da la corte. E ello fè serchâ quanti elli eram, e trovàm che elli eram C II- utra alchuni atri maroti magoranti chi aveam quatro tanta intrâ pu cha li atri, e tanta richessa era inter lor che o non g'era fin.

Or lo ducha menà li apostori a lo rè e disse: "Segnô rè, questi sum dee in forma umana e si sum temui da quelli che noi tegnimo per nostri dee, e se non fossem che questi ge dem licencia, e' non poivam pu dî nissuna cossa, ni dane nissuna responsiom, e parllando elli con licencia de questi, tute le lor parolle sum staite boxarde sensa nissuna veritae." E conintàge per orde tuto quello chi era staito, e como elli non aveam vosuto prende le lor richesse, "ma avanti e' desprexam tute queste cosse terreñe e dixem che non è licito a lor procede[sic] nissuna cossa sum la terra, persochè e' dixem che le soe posesiom sum in cel, e ameistram e dixem che queste richesse se degem dâ a li poveri, e a le vidoe, e a li orfani, e a li infermi, e a quelli chi n'an nesesitae."

E quintando queste cosse, Zaroes e Alifazar magi, li quai eram com lo rè, si se movèm a grande invidia e si incomenssàm a dî che "questi sum malligni contra a li dee e contra tuto lo regno, e se de questo ti vöi savei la veritae, fage dî che elli adorem lo to dee, e veirai quello che e' te diram contra."

E lantor lo ducha disse a li magi: "Se voi sei cossì forti, seai a la disputaciom com elli, e se voi li porei vensse, e' saram deschasai."

E lo rè disse a li magi: "La vostra grande siencia fasse tanto che elli orem li nostri dee."

Disse li