Pagina:Marston56.46-133.djvu/6

Da Wikivivàgna

re tirasse con la menor parte e disse: “Che ve pare a voi de fare?”.

Respozem tuti a una voxe: “Mesere, noi moriamo tuti de fame. Non vei-vo bem che noi amo mangato tuti casatori e ogni animalle chi sum contra natura, e si amo mangato li corpi morti de li homi e de le done, e le done mangam li söi figolli?”

Respore[sic] lo re e disse: “Con la gracia de Dee noi si provideremo a tuto e faremo quello ch’è da fare”. E pöi fè fare un’atra congregacione de gente de menor numero, solamenti de saserdoti, principi e dotori de la leze, e consegàm infra lor quello che aveivam a fare. Respozenon tuti a una voxe che o ge pareiva bem de fâ arvî le porte de la citae e insî de föra tuti sensa arme, “e pöi daremo le ihave de la citae a Tito e a Vespexiano, e demandomoge[sic] marsè e mizericordia, persochè noi non pasamo[sic] pu vivere, che noi moriamo tuti de fame, e l’um homo manga l’atro”.

Respoze lo re e disse: “Andati a lo vostro abergo e incontenente e’ manderò per voi”.

E pössa lo re mandà per Pillato e Ana e Caiffas, e per tuti li officiari magori, e quelli chi condanàn Ihu. Xe. a morte, e consegàse con lor in secreto, e si prepozem inseme quello chi era da fâ: “E chi non a da mangâ, si möira de fame. Tegnese la citade e non se dage per nissum partio, inpersochè se la dai, moi[sic] pu non l’averi[sic], e si posemo bem intende che non la prenderam mai per forsa de arme. E sapiati che noi che semo dentro a la citae possamo mego vivere che non fam lor in canpo, e per poi pu durare che non faram quelli chi sum de föra”.

Alaora lo re se acordà a quello consego de li tribù. E como lo popullo sentì cossì fato consego, de subito se levàm tuti in arme e a remore, e si corsem tuti a la porta mastra e ronpìlam per forsa. E cridavam tuti: “Mizericordia! Noi moriamo tuti de fame, e vogamo se esere chì in le vostre mane, segnori Romani.”

E quando Pillato, Ana e Caiffas vin arvî le porte con grande furia da lo popullo, si se partim incontenente, non possando refi resiste a lo grande forore de lo popullo. E Tito e Vespexianon con tuta la gente romana intrànon dentro da la citae, metando la gente tuta a spadasade e a fögo la citae, e tute le mure de la citae butàn per terra, e cossì fem a tuti li paraxi e le tore fin a lo fondamento. E vegando Tito e Vesperiano tanti homi morti che nissum non sareiva possuo seze in terra, salvo adosso a quelli corpi morti, e tuta vota coreiva la piasa de sangoe per la grande murtitudem de la gente morta, alaora comandàm che fossem preixi tuti quelli chi eram vivi. E incontenente fono preixi e ligati chi fonon trovati vivi, homini e femene e grandi e piseni, e in cavo de V jorni non era ancora bruxâ la quarta parte de la citae, e trovàm homi asai aschoxi, e oro e argento e grande tezoro, e quello chi se trovà non se poreiva conintare ni estimare, e in trenta dì fo conpio de bruzâ la terra e de desfare tuta. La gente chi eram ascoxi fonon tuti trovati e ligati, e a l’urtimo trovànon una torre ata C brasa e grossa XV brasa, e tuta de marmaro masisa.

Alaora disse Tito e Vespexiano: “Sensa grande caxone non è faita questa torre in tala mainera.” E incontenente si la fem derovare. E quando fo desfata la torre, trovànon uno homo in lo fondamento, monto vego e vivo e sano.

E alaora disse Tito e Vespexiano: “Questo è grande mirachullo divino e grande maravega.” E si ge demandàm che hom[sic] ello era, e como ello fo misso in questo fondamento de questa torre, e como e' l'aveiva nome.

Respoze e disse: “Mi sum judê e in questa citae nasuo. E' ò nome Joxep Barimatia, lo quâ demandë lo corpo de messe Ihu. Xe. a Pillato pöa che ello fo morto in croxe e transito e' avi la parolla de poillo desihavalo e sepelilo in lo morimento növo che mi avë faito fare per mi, e onzeilo con sento lire de inqigento preciozo. E Pillato e Ana e Caiffas me fem murare in questo fomdamento de questa torre. Goardai che gram curdelitae è stâ questa, e che