Pagina:Marston56.46-133.djvu/21

Da Wikivivàgna

ge aparse con grande lume e con grande reverencia, si como a cotale Dona se convegniva, e si la saruà e dissege: "Dee te salue, pinna de gracia, reseivi la benixiom che mandà lo Salvao a Jacob". E disse: "Madona, e' ve o aduto questo ramo de parma, lo qua voi comanderei che o sea portao davanti lo vostro leto. E sapiai che, de chì a trei di, voi si paserei de questa vita, che lo vostro Figör ve aspeta in onoreive arbergo".

E la Dona a so respoze: "Se o trovao la gracia in li töi ögi, e' te prego che ti me digi lo to nome e eciamdee e' te prego che faci in tal guiza, che de chì a quello termem lo mê Figör e li mê fraelli apostori seam conmeigo. E' li vögo avanti vei davanti da mi, avanti che e' passe, e che per le lor main e' posse esse sepellia, e che in prezencia de lor e' renda lo mê sprito a Dee. E anchora e' te demando questo, e si te prego, che quando l'anima mea se partirà da lo corpo, che a non vega niguna oscuritae, si che nissum mal sprito ge paira a lo prezente.


E alaora lo angero respoze e disse: "Madona, voi dexirai de savei lo mê nome, lo qua e maravegozo e grande. Ma e' ve digo che tuti li apostori saram chi cum voi anchöi, chi ve faram lo nober officio de li morti, e davanti da lor voi renderei lo sprito, che quello che de sa inderê portà lo proffeta in Babillonia, porterà tosto in um pointo e momento tuti li apostori davanti da voi. Ma perchè avei-vo voi poira de vei davanti da voi li maligni spriti, che voi sei quella chi li avei abatui e despogai de lo lor inperio? Ma e' non ve digo questo per tanto che non sea tuto faito segondo la vostra vorontae".

E quando lo angero ave dicto queste parolle, ello se partì con grande luminaria, e montà in cel, e lo ramo de la parma ge romaze in man a la nostra Dona, chi monto rendè grande splendô e lume, e con questa verga verde e le soe föge eram a modo de stelle lucentissime.


Or prichando messê san Zoane in Effexios, si vegne um trom con una novera biancha, e preize messê san Zoane e portàlo incontenente davanti la porta de madona santa Maria, e intrà dentro da la caza, e cossì trovà stâ la Vergem madona santa Maria in grande reverentia, donde la Vergem ave grande poira, e de grande teneressa a l'incomenssà a pianzere[sic]. E disse a Zoane: "Arecordate de la parolla de lo to maistro, chi me comandà che e' fosse toa maire e che ti fossi mê figo, e persò e' rendo lo debito de lo nostro Segnor de l'umana condeciom e arecomando a ti lo mê corpo con solicita cura. E' o visto li Zuê chi dixeam: «Aspeitamo tanto che quella chi portà Ihu. sea morta, e pöa cossì tosto e' prenderemo lo so corpo e si lo bruxeremo in Egito»; e persò, quando voi porterei lo mê corpo a lo seporcho, si farei portâ questa parma davanti lo mê leto".

E san Zoane respoze: "Madona, per mea vorentae tuti li mê fraelli saram con meigo, perchè noi ve possamo fâ lo degno officio e rende gracia a lo nostro Segnor Dee".

E dicte queste parolle tuti li apostori preixi da quella parte de unde prichavam fon porta[sic] in um momento davanti la porta de la biâ Vergem madona santa Maria, e quando elli se vin cossì tuti inseme, si se maravegàm monto, digando infra lor: "Qua po esse la caxom che lo nostro Segnor Dee ne a faiti tuti cossì cumgregâ inseme?"

E messê san Zoane insì föra e disse: "Goardai che nissum de voi non pianze, che la nostra Dona dè passâ de questa vita, asochè lo pövo non ne vegam trubai, che elli poreivam dî: «Goardai como questi temen la morte e pregam la ruseressiom»".

E alaora messê san Pero respoze con tuti li atri che faràm questo, e tuto per lo mego.


Or quando la Vergem Maria vi tuti li apostori inseme, si se misse a seze inter lor. E tute le lanpe eram aseize. E loavam lo nostro Segnor.

Or in la tersa ora de la nöte vègne messê san Zoane Batesto con l'ordem de li angeri, e con la conpagna de li martori e de li conffesaoi e de le vergine, e favam lo offio[sic] de le vergine, cantando dosementi e fassandoge lo officio chi ge convegniva.

E lo nostro Segnor incomenssà a dî in prima: "Veni elleta mea, e' meteròte in la mea cedia, che e' o dexirao la toa bellessa".