Pagina:Marston56.46-133.djvu/123

Da Wikivivàgna

chie?"

Alaora queste odando e resgardando in la soa fassa, si incomenssàm fortementi a tremâ.

E san Cristofa li dissi: "Non abiai poira."

Alaora queste respozem butandosege a li söi pê e dissem: "O homo de Deo, abi de noi mizericordia, asochè noi posamo cre in quello Dee, lo quâ tu prichi."

Alaora san Cristofa convertì quelle femene a la fe' de Ihu. Xe.. E lo ree intendando questo, si fo fortementi astriao e fè vegnî quelle doe femene davanti a ello e disse: "Adocha[sic] sei convertie a Xe., e' ve zuro che per lo mê dee, che se voi non farei sacrifficio a li mê dee, che de mara morte voi morei."

E ello respozem: "Se ti vöi che noi sacrifichemo a li töi dee, si fa netezâ la piasa e fa vegnire tuto quanto lo to pöva[sic] a lo tenpio."

E cossì fo faito. E pöa queste fon menë a lo tenpio. E quando elle ge fon dentro, si preizem le lor coreze e si le missem a lo collo a li lor dei, e incomenssàm a tirâ per tua[sic] la piassa curdementi. E pöi le ronpìn digando a tuti quelli chi eram prezente: "O gente mata, ihamai li medici chi vegem[sic] a goarî li vostri dee."

E vegando questo lo ree, incontenente aseizo de grande furor, si comandà che Aquillina fosse missa in ato e ali söi pê fosse ligao grandissime pree, asochè tute le soe menbre se ge ronpissem. Alaora Aquilla sote questo tromento rendè lo sprito a Dee, e la soa conpagna Nicia fo butâ in um grandissimo föcho, ma ella ne insì sensa nissum mâ, e pöi fo degollâ e rendè lo sprito in paxe.

E pöi comandà lo ree che san Cristofa ge fosse mena davati[sic] e comandà che ello fosse fortementi batuo con verge de ferro, e fege mete in testa um ermo de ferro bem afogao, lo quâ s'era trëto l'ant'ora da lo fögo. E pöa ge fè fâ um seto de ferro e si ge lo fè perlongâ suza e de sota o fè fâ um grandissimo fögo de peixe e de sorfano, ma como questo cedio fo faito, si como fosse de seira deslengoà, donde messê san Cristofa ne insì föra sensa nisum mâ. Unde lo ree e tuta la gente de so maravegandose fo indegnao. E si pöa lo fè ligâ a una colona e a CCCC cavarê lo fè asaitare. De la quâ cossa nissuma de quelle saite non ge vègnem adosso, ma stavam tute in aire. E lo ree creando che per queste saite Cristofa fosse tromentao e morto, si me fava grande alegressa. E alaora vègne de la aire una saita e ferì lo ree inter lo ögo drito, si che quello ögo o lo perdee.

Alaora san Cristofa li disse: "O ree, mi sarò tosto consumao e morto, e però ti tiragno si pigerai de lo meo sangoe e si onzerai questo to ögo e incontenente ti sarai sanao."

Alaora lo ree fè prende de lo sangoe de san Cristofa e miseselo sun l'ögo, digando cossì: "A lo nome sea de Ihu. Xe. lo Deo de Cristofa e de li crestiani." E incontenente ge fo reduto lo ögo e fo faito sano. Alaora questo ree se convertì a la fe' (de) crestiana e incontenente si comandà per tuta la soa terra e reame che chioncha biastemasse Ihu. Xe. e lo beneito messê san Cristofa, che elli fossem morti a furô.

E santo Anbröxio cossì aferma in de li söi profacij de questo martiro de Xe. messê san Cristofa, chi ave tanta gracia da Dee che bem pu de IIII-VIII M pagani se convertì a la fe' de Xe. per li söi santi mirocori[sic], e trè föra Nicia e Aquillina de peccato, e fège avei corona de martirio.

Or monti miracholli Ihu. Xe. demostrà per lei, con lo quâ Ihu. Xe. ne fasa prefeti in la gloria de vita eterna, lo quâ è beneito in seculla secullorum. Amen.


Chì se contèm la lezenda de messê san Sebastiam martiro de messê Ihu. Xe.

Sebastiano si fo homo crestianissimo e fo de nassiom de Nerbona e citai' de Miram. E' era monto caro amigo de Domiciam e Masimiano inperatori, e elli si lo amavam tanto che e' ge dem lo principao de la cavalaria, e si voream che o ge steisse senper davanti a lo so conspeto.

Or ello principâ de la cavalaria tegniva li segni de la cavalaria per modo che mego poise confortare li animi de li crestiani ocurtamenti, li quai veiva in li tromenti manchare, si che vegando laora che Marselin e Marcho, frai carnai, per lo nome de Ihu. Xe. deveam esse tromentai, si vègne alora tuti li söi parenti per revoze li lor animi de lo dexiderio che elli aveam de la fe' de Xe. voream morî li qui[sic] como prefeti e fidelli servi de Xe. non se curàm de quelle parolle de li parenti lor. Alaora vègne la lor maire tuta scrapinata e strasavase tute le vestimente e monstravage li peti e dixea: "O' docissimi figolli de grande mizeria e pianto per voi e' sum circondata, oime mizera mie, che perdo li mei figolli