Pagina:Marston56.157-187.djvu/3

Da Wikivivàgna

respoze a lo ree ardimenti[sic] e ge disse: "Se ti voi odî la mea responssiom, cassa via da lo to paraxo tuti li toi inimixi, che tanto quanto e' ge fossem, ti non poreissi intende alchuna cossa in paxe".

E lo ree disse: "Chi sum questi mê inimixi?"

E ello disse: "La ira e la vorentë, che queste doe cosse levam lo homo de raxom. Unde se ti leverai da ti queste doe cosse e in so logo prenderai apè de ti sapiencia e astinencia, e' te responderò a la toa demanda."

E lo ree promisse che cossì sarea faito. E poa ge disse: "Or dime unde t'è vegnuo tanto eror che ti agi lassao tanto bem per una speranssa vaña."

E lo ermito respoze e disse: "Ree, se ti voi intende li mei diti, e' te prego che ti me intendi fin a la fin. E' m'arecordo che, seando zovem, e' inteixi dî da um savio homo una parolla monto nober, chi me intrà in lo cor, che mai poa a non se ne partì, e ello disse che la persona mata quelle cosse che a non po vei si le desprexa como se elle non fossem e le cosse de questo mondo che ello vè e tocha, si le tem per care e si le ama como se elle devessem senper durâ. E sai-to ree Avenir perchè e' o lassao questo mondo? Persochè la sorvana apelaciom si m'a ihamao a la vita duraber, e si è piaxuo a lo me Segnor messê Ihu. Xe. liberame da li demonei e si m'a faito desprexiâ la vita mondana con tute le soe cosse vañe. E penssai como pocho tenpo e' dom vive in questo mondo lo qua è pin de monte mizerie pe e peccae, e a la fin e' don andâ a rende raxom davanti a lo nostro Segnor Dee. E penssando in questo e' o lassao andâ ogni cossa per andâ derrê a Ello e regraciallo chi m'a liberao de tanta mizeria e m'a mostrao la via de andâ [a] abitâ con ello. E si digo che la vita che teñem li crestiani si è bona e non n'è atra bona in terra, e per nissuna via non po vegnî lo homo a stao de salvaciom. Unde e persochè tu non ê in quella, ma, avancij, in tuto ari, e persò e' me sum partio da la toa conpagnia, persochè ti desprexi lo nostro Segnor messê Ihu. Xe., lo qua è veraxe Dee con lo Paire e con lo Figio e Spito[sic] Santo, chi a faito lo cel e la terra e tute le cosse a creae. E fè lo homo a la soa inmagem, e dège memoria, intelleto e amor, e conpozello de li quatro alimenti, soè aire, aigoa, terra e fogo, e miselo in lo pareizo teresto. Apoa de una de le coste fè Eva per soa conpagna, e quello angello maligno chi fo cassao da cel per la soa superbia, si lo inganà per invidia, che ello ave de lor, che o non vorea che montassem unde ello era cheito, e fège mangiâ de lo pomo che Dee ge avea deveao, e persò o fo cassao de lo pareizo. Ma quello begnigno Segnô chi n'a creai si goardà a l'overa che ello avea faita e vi che per nissuna hovera che l'omo feisse che per ello o non se poiva liberâ de quello peccao, e no poiva per[1] esse salvo per ello, e deliberà de vegnî in terra e prende carne umana de la Vergem Maria. E fon doe nature, soè Dee e homo, e vosse reseive morte e passiom e resusitar e liberâ lo homo quando o carà in lo inferno, e da quello ora in sa le porte de pareizo fon averte a chi ge volle intrâ. E cossì e' fon liberai de la segnoria de lo demonio. E ti, ree Avenir, intendi a lo eror de le idolle e ai renonciao quello chi tanti benefficij n'a faito, ma non ti tanto te levi da tanto celestiâ bem, ma ne fai partî tante creature chi a lo to comando obeissem, che monti ne torneream a la via de veritae, se non fosse la poira che am de ti. Unde e' vogio che ti sapi che e' sum fondao sum la ferma prea e per nissuna cossa e non concentireiva pu a lo to heror ni farò contra lo mê Creatô, avanti e' soferea de morî e soferî ogni tromento a la mea carne, che e' non temo pu la morte, ni in nigum modo e' amo pu la vita de questa prezente vita piña de ogni mizeria, chi sarea monto longo a cointâ quanto è la soa mizeria. Ma in monte poche parolle la dixe messê san Zoane evangelista, unde ello dixe che tuto lo mondo è pin de malignitae, e che lo homo non debia amâ lo mondo ni le cosse modane[sic] chi non sum atro cha um dexiderio de carne e um saciamento de ogi. Lo mondo passerà e tuti li soi dexiderei e quelli chi faram a la volontae de Dee averam prepetua vita, e per so e' o lassao tute le cosse mondane e transitorie per fâ la vorontae de Dee e de seguî quelli chi lo vorem fâ con puro cor."

Or quando lo ree ave inteizo queste parolle da questo che o sorea tanto amâ, ello fo aceizo de tanto furor che ello lo vosse ferî, ma per so honô o se ne astègne e ge disse: "O cativo, unde t'è vegnua tanta prezenciom de dî queste parolle in mea prezencia? Certo se da principio e non t'avesse promisso de partî da mi ira e vorentë, e' te prometo che adesso e' farea bruxâ le toe carne in mea prezencia. Ma persochè te o promisso, e per amô che te porto, e' te perdono la vita. E persò partite de chì e fa si che non te vega mai, ni te ode."

E lo servo de Dee ermito partisse e zèsene a lo dezerto. E era monto turbao in lo so cor, persochè o non avea soferso[sic] lo martirio, ma ello lo soferiva ogni di per la penetencia che ello fava grande e eciamdee e' l'era monto stimullao da li demonei.

Or a lo ree ge cresseiva pu la ira contra a li crestiani, e stagando ello in tanta perdiciom, ello ave um figio monto bello, de che ello fo monto alegro e misege nome Ioxaffà. E poa ze a lo tenpio de li soi dee per refferî gracia de la nativitae de questo so figio, e fè recogie monta gente e fè ocir monto bestiame per fâ grande sacrificio a li lor dee. E poa o fè monte donaxioim a richi e a poveri e grande convivi de mangiar, e grande fo la festa che o fè per so figio. E faita la festa ello fè arecogie tuti li astrolegi e dissege che elli goardassem quello che devea esse de questo so figior. E li astrolegi tuti a una se acordàm e dissem a lo ree: "Questo to figior sarà monto savio homo e pin de grande bontë e de grande gracia e de gram poi e' sarà sorve tuti li atri ree, e averà atro mao reame cha questo, e monto amerà con grande frevô la legiom[sic] crestiana".

E como lo ree inteize che o l'amerea li crestiani e che ello sarea desprexiao de li soi dee, tuta la soa alegressa fo convertia in tristessa. E deprezente o fè fâ um paraxo monto bello con monte camere. E seando lo figio de etae de VII agni, o lo fè mete in lo dicto paraxo, e poa o ge ordenà servi e donzelli monto zoveni e moto[sic] bem adornai. Apoa o comandà a questi che e' non ge lasassem intrâ perssona niguna e che a lo

  1. Una segonda man ha azonto "per" davanti a "zo" avendolo confuzo con "so". L'è invece ciu probabbile che questo "zo" o g'agge a "o" turbâ comme in "zomai" e o scigniffiche "ciu". G.Musso