Sâta a-o contegnûo

Pagina:Marston56.157-187.djvu/27

Da Wikivivàgna

che ello aiha. E se chi dixesse: "Como me don-ê goardâ da tâ perigo de dî mâ?" E in questo Saram[sic] proffeta responde: "Chi dixe chi a poira de invriasse e non se goarde da tenperâ lo vin, cossì como ge fa mestê, me o non g'è atro salvo de astegnisse de tuto." E cossì piaschum chi agie poira de parllâ mâ, si stage in paxe, che cossì como a tegnî la bocha da la vianda si è castigâ lo cör, e cossì eciamdee e' l'è necessario a tegnî la lengoa, e non soramenti de parllâ chi fassa dano, ma eciamdee a non parllâ cosse chi non fassem utilitë. E anchora o pâ che Saramon dige che lo homo non dè avei tanto sillentio a lo mâ, ma o dè avei sillentio a lo bem, in so che ello dixe che in lo tropo parllâ o non po fâ che non ge sea peccao.

E saña[sic] Geronimo dixe che sum alchuni chi parllam tuto lo dì senssa taxei, e alchum ge n'è chi non dixem salvo una parolla lo dì e ge ronpem lo parllâ quelli chi parllam tuto lo dì e non se astallam, si sum quelli chi parllam parolle bone e varem a ello e a quelli chi l'odem, e quello chi dixe una parolla e ronpem lo parllâ si è quello chi dixe parolle non uter a quelli chi l'odem.

E Saram dixe che cossì como non è bem voze lo bon vin da um vassello a um atro se o non è in termem de reseivello, cossì como se dè butâ la bona parolla, se quello chi l'ode non è diposto[sic] de intendella.

E de so dixe messê Ihu. Xe.: "Voi dai le vostre jande a li porchi", so è a dî, non dî le vostre parolle a quelli chi non le vollem[sic] intende ni cre. Si che se dixe che a taxei non è salvo um frem de discreciom, per che lo homo se goarde da quelle cosse chi se dem taxei e non se stanche de dî quello chi se dè dî.

E Senecha dixe che lo homo se dè cognosse per natura, che la lengoa se dè goardâ pu cha nissum de li atri menbri. E questo per doe caxoim. La promera è che lo homo a doi ögi, doe orege, doe narixe, doe main e doi pee, e si non a salvo una lengoa, a dane a intende che ello non dè fâ si pocho de nissum atro menbro como de lo parllâ. E questo possamo vei che Dee fa doe serage a la lengoa: l'una è li denti e l'atra le lavre, e dane a intende che la lengoa è monto da castigâ.

E san Jacomo dixe che ogni persona se dè reputâ de esse relegiozo a reffernâa la lengoa.

E anchora e' vegamo che cossì picena cossa como è um frem, retem si grande cossa como è um cavallo, e si picena cossa como è um timon, gie si grande cossa como è una nave. E cossì è la lengoa, avegnadeechè ella sea picena, a fa fâ spesso de grande breige.

E messê Ihu. Xe. dixe che l'è pu perigoroza cossa a condanâ la anima de quello chi esse de la bocha per parllâ, cha quello chi intra per la bocha per taxei.


Lo vigeximo primo grao si è consegio.

Lo vigeximo prumê grao si è consegio, de lo quâ Xe. disse in lo Evangerio che o vègne a ello um segnô chi ge disse: "Segnô che poss-ê fâ asochè e abia vita eterna?" E messê Ihu. Xe. ge respoze: "Oserva li mê comandamenti." E quello ge respoze: "Segnô, e' li o oservai fin in la mea zoventura." E lo Segnô ge disse: "Se ti vöi esse preffeto, va e vendi tuto quello che ti ë e dalo a li poveri e seguime." E in questo Xe. ne consegna che non demo dâ atro consegio cha quello de la sarvaciom, non ostante che quello non fosse contento de quello consegio e si se partì quaxi como irao. E pöa Xe. disse a li söi disipori: "Vorei-vo anchon andâ?" E san Pero ge disse: "Segnô, a che demo noi andâ, che ti ai parolla de vita eterna." E a questo messê Ihu. Xe. disse: "Persochè lo homo dè fâ ogni cossa con consegio, asochè o non se possa pentî."

E santo Agusti[sic] dixe: "Quella cossa pu iusta che fassa lo homo si è a Dee pu honesta quanto a lo secullo e tanto pacifficho in si mesmo si è de demandâ consegio e de oservallo bem e si de demandâ de tuto quello che ello a a fâ. E anchora de savei demandâ consegio da quelli chi am otoritë de ameistrâ e cognossimento de consegiâ. E pöa o fa mestê che lo homo abia descreciom, asochè o sapia prende lo megio consegio de che l'abia segno de descreciom e cossì o lo dè dâ a lo so prossimo. E anchora o dè vei so che o dè fâ, como dixe san Jacomo, che chi a bezögno de consegio si lo demande da quello chi dà tuti li bem, e cossì o dè mostrâ fâ tuti li atri. E certo sorve tuti li atri consegij che lo homo possa avei si è da Xe., persochè Xe. fo doto sorve li doti, e quello consegio è sorve li atri consegi, soè chi piaschum chi vö esse perfeto vaga e venda tuto quello che ello a e che o lo dage a li poveri e che o segoe Xe. E la raxom si è, per che Xe. consegia questo, per quatro modi ò seam raxoim: la promera si è perchè lo homo refreña megio lo rê dexiderio in la povertae che non fa in le richesse; la segonda si è per la peña de la povertae de che o pruga megio le soe peccë; la terssa si è che quando lo homo a men a goardâ in questo mondo o sercha tanto pu li bem de vita eterna; la quarta è che quando lo homo acata pu e' l'achata pu in li bem sprituai.


Lo vigeximo secondo grao è zuixo.

Lo vigeximo secondo grao si è zuixo, de lo quâ Xe. dixe in lo Evangerio: "Non zuigâ e si non sarai zuigao." E si ne mostra che a zoigâ fassamenti si è mâ, e a zoigâ dritamenti si è bem. E questo o ne lo mostra lì unde o dixe: "Non zoigâ secondo la fassa, ma zuiga secondo le soe hövere."

E de questo san Jacomo dixe: "Non se-vo voi zuxi de iniquitae quando voi honorë li homi personamenti de robe e dezonorai li poveri mâ vestij? E a questo 'o sei veraxementi inimigi de Dee, lo quâ se fè povero e ordenà li poveri e desprexià le richesse. E voi fai lo contrario, che honorai pu um peccao richo cha um povero justo."

E anchora Xe. si ne ameistra che non soramenti non