Sâta a-o contegnûo

Pagina:Marston.Ms.56.1-45.djvu/67

Da Wikivivàgna

Alanora[1] o preize a la Dona um dolor con um pianto si grande che ella non ave possansa de poisse sostegní sum li pé, ma a cheite in terra quaxi como morta, ni ave vertue de responde a san Zoane. E lantó le done chi eram con ella si la relevàm da terra, e quando ella fo revegnua, si se forsà a parlá con san Zoane e si ge disse: "O' figör Zoane, perchè è staito preizo lo mé Figör? E che a-illo faito a li Zué? Ge sanav-ello li maroti e ge resusitava li morti, e za non è uzansa de rende má per ben. O' Zoane, unde eram li desipori quando lo to meistro fo preizo? E non ge era nissum chi l'aiasse e chi lo scanpasse da le lor maim?"

E messé san Zoane respondea: "Sapiai Dona, che quando lo maistro fo preizo, tuti li desipori si fuzin, si che l'um non aspeitava l'atro".

E lantor la Dona si pianzeiva e con suspiri a dixeiva: "O' Figör mé, ate abandonao ogni persona. Pero, chi te promisse de morí avanti cha abandonate, e aora te a cossì abandonao". E pöa a dixea: "O' Juda crudé, como ai-to má meritao lo mé Figör, chi te avea perdonao lo peccao de la morte de to paire, e ti mizero ai perchurao la soa morte. Oime dolento, ti non achatasti cossì cara la morte de questo mé Figör como mi, chi l'ò portao VIIII meizi inter lo mé corpo, e chi l'ò norigao de lo mé propio laite, e chi con fatiga e' l'ò alevao, e ti l'ai venduo e daito per cossì ví prexo como è III- dinari".

E depoí queste parolle la Dona si se levà e insì föra de la caza, e apröva[sic] a ella ze la Madalena e le atre Marie, e andavam per la terra pianzando e digando: "Oime, chi averà visto lo mé Figör", ge li quai lamenti speso a chazeiva e spesso a se levava, cossì como quella chi avea perduo lo cör e lo vigor per li grandi lamenti che ella fava.


Or quando li Zué avem preizo lo Segnor, como e' ve ò dicto de sorva, elli lo menàm prumeramenti a caza de um chi avea nome Ana, lo quá era söxoro de Caiffas, e lo quá era pontificho in quello ano. E questo Caiffas era quello chi avea daito per consego a li Zué che e' l'era bezögno che um homo morisse per lo pövo. Quando lo Segnó fo menao in quella caza e messé san Pero ge ze apresso, e si tosto como o fo dentro da lo paraxo e una serviciá de caza si lo vi e l'ave in corpo cognosuo, e incomensà de criage adosso e a dí: "Veraxementi e' te cognosso, chè tu é de li desipori de questo homo".

E a queste parolle san Pero ave grande penser e respoze tuto spaventao, e disse: "A' femena, tu non di veritae ni sai che ti te digi!"

E san Pero se partì da le parolle de quella femena, e a lo pu tosto che ello poè e' zesene a stá a lo fögo con li menistri chi se ascadavam, persochè e' l'era freido.

Or quando Ana pontificho ave visto messé Ihu. Xe. che li Zué ge aveam menao, si se lo fe mená davanti e si ge incomensà a demandá de li söi desipori e de la soa drotrina: "Che dotrina è questa che ti vai perdicando per Judea e per Jerussalem, e vai prevarichando lo mondo e la gente grossa?"

E lo Segnó respoze: "La mea dotrina non è mea, ma è de lo mé Paire, e si sai bem che o pralao[sic] pareizementi per tuto lo mondo, e niguna cossa e non ò aschozo ni dicto, ma davanti a tuta la gente, e demandane a quelli chi m'an odío, che tuto lo pövo sa tuto so che ò faito".

E quando messé Ihu. Xe. ave dicto queste parolle, si vègne um servo de quello Ana, si levà la man e dè una grande maschá a messé Ihu. Xe., e con grande ira o ge crià adosso e disse: "Tu respondi cossì a lo pontifficho?"

E alaora lo Segnó se vozè inver ello con grande umilitae e si ge disse: "Se ò má parlao, rendi testimonia de má, e se ò ben dicto perchè me feri-tu?"

Jn queste cosse messé Ihu. Xe. ne ameistra che noi degamo portá tuto per so amó, e tute le ingurie chi ne sum faite, cossì como ello le portà per noi.


Quando messé Ihu. Xe. ave respozo a lo servo chi l'avea ferio, Ana si comandà che messé Ihu. Xe. fosse menao, cossì ligao, a caza de Caiffas pontifficho, lo quá è Zué, e in quello ano o zoigava e rezeiva lo pövo, e in lo quá lögo eram congregai li scrivaim e li farixé. E lantó e' fem aparegá li serventi con le arme, e si preizem messé Ihu. Xe., e si ne lo menàm a prezentá a Caiffas. E messé san Pero si ge andava apresso da la longa, per vei la fin, e vègne tan fin a lo paraxo de li principi e de li veschi e um atro principo,

  1. foscia alan[t]ora ò che donque alavora?